Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yardım etmelisin

Yardım etmelisin перевод на португальский

1,473 параллельный перевод
Bana yardım etmelisin Noah.
Noah, tens de me ajudar.
- Eğilmesine yardım etmelisin.
- É melhor ajudares o rapaz a baixar-se.
Önce ona yardım etmelisin.
Podia ajudá-la a subir as escadas.
- Bana yardım etmelisin.
- Precisa de me ajudar.
Bana yardım etmelisin.
Tens que ajudar-me.
Kendini yok ediyor ve onu durdurmama yardım etmelisin.
Ele está se matando. Você tem me ajudar a impedi-lo.
Bana yardım etmelisin, tamam mı?
Vejo que finalmente conseguiu?
Sarah! Chris, ona yardım etmelisin.
Chris, tens de ajudá-la!
O zaman bana yardım etmelisin.
Então tens de me ajudar.
Ama bana yardım etmelisin.
Mas tens que me ajudar!
Yardım etmelisin. Lütfen!
Tens que me ajudar, Miles!
Ama bana yardım etmelisin.
Mas tu tens que me ajudar!
Onu kurtarmama yardım etmelisin.
Olha, tens que me ajudar a ir buscá-la!
Bana yardım etmelisin.
Preciso que me ajude.
Şişko Albert, yardım etmelisin.
Albert Gordo, tu tens que ajudar!
Lütfen Carlão yardım etmelisin.
Por favor ", " Carlao. Me ajuda.
Bana yardım etmelisin.
Nós somos oito raparigas, aqui.
- Bana yardım etmelisin.
- Chora, chora.
Bana yardım etmelisin.
Tens que colaborar comigo.
Bana yardım etmelisin.
Tens de me ajudar.
Ben burada kalmak ve Paige çağırmak Phoebe yardım etmelisin.
Tenho de ficar aqui a ajudar a Paige convocar a Phoebe.
- Biz kız yardım etmelisin.
- Temos de ajudar as irmãs.
Onlara uygun yardım etmelisin.
Tens de as ajudar a conformarem-se.
Ve en kısa sürede de l onlar sihirli olduğunu biliyorum bildiğiniz gibi, bu ben onlara bir tehdit, bana yardım etmelisin ki onlar.
E, assim que elas souberem que eu sei que elas são mágicas e que não represento uma ameaça, elas vão ter de me ajudar.
Onu durdurmama yardım etmelisin.
Tens de me ajudar a impedi-lo.
Shane, lütfen bana yardım etmelisin.
- Por favor, tens de me ajudar. - Porra.
Bette'in istediği biriydi. ama benim yumurtam yeni oluştu, ve bir kaç gün boyunca hala hamile kalablirim. bana başka bir aday bulmak için yardım etmelisin bekle, şimdi, sorun ne?
A Bette queria que fosse ele, mas o meu óvulo foi fertilizado, por isso, posso engravidar nos próximos dois a três dias, por isso têm de me ajudar a encontrar outro dador.
Yardım etmelisin.
Tu devias ajudar.
Tabi, ama önce Noel ağacı seçmeme yardım etmelisin.
Sim, vai ser fantástica. Posso falar contigo, um minuto? Claro.
Tabi, ama önce Noel ağacı seçmeme yardım etmelisin.
Mas primeiro, podes ajudar-me a escolher uma árvore de Natal?
Ama bunun olmamasını sağlamam için yardım etmelisin.
Mas tem de me ajudar a garantir que isso não acontece.
Ona yardım etmelisin Clark.
Tens que ajudá-lo, Clark.
Bana yardım etmelisin.
Tens que me ajudar, por favor.
Clark, ona yardım etmelisin.
Clark, tens que o ajudar!
Arkadaşına yardım etmelisin Clark.
Tens de ajudar o teu amigo, Clark.
Onlar bu işten kurtulmadan bana yardım etmelisin!
Tens de me ajudar, antes que sejam desmantelados!
Bana yardım etmelisin, şimdi!
Tem de me ajudar. Agora!
Bak, aramızı düzeltmek istiyorum. Ama bana yardım etmelisin.
Olha, eu quero compor as coisas, mas tens de me ajudar.
Diyelim öyle olduğunu ettik. Onu düzeltmem için bana yardım etmelisin.
Partindo desse princípio, tens de me ajudar a melhorá-la.
- Ed, bana yardım etmelisin.
- Tens de me ajudar.
Ve bana yardım etmelisin.
E gostaria que me ajudasse.
İşte bu yüzden bize yardım etmelisin.
É por isso que deves ajudar-nos.
- Durdurmam için bana yardım etmelisin.
- Tens que me ajudar a parar isto!
Bana yardım etmelisin, Gromit!
Tens de me ajudar, Gromit!
Çok ama çok korkuyorum. Bize yardım etmelisin! Yavaş.
- Estou com medo, ajude-nos!
Annene parti için yardım etmelisin.
Tens de ajudar a tua mãe com os preparativos para a festa.
- Devam etmelisin bana yardımın gerekli.
- Tem de continuar. Ajude-me.
Mel, bana yardım etmelisin.
Mel tens de me ajudar.
Şimdi bana yardım etmelisin, Tanrım.
Você tem que me ajudar agora, Deus.
Bunu annene yardım etmek için yaptığını biliyorum ama... buna alışmak biraz zaman alacak. Ama kabul etmelisin ki bu biraz tuhaf.
Tem de admitir que é um pouco estranho.
Ama bana yardım etmelisin.
Por favor, diz-me o que fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]