Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ç ] / Çalışmam gerek

Çalışmam gerek перевод на португальский

478 параллельный перевод
Çalışmam gerek çünkü.. .. Madam Dilyovska'ya kurs borcum var.Ödemem lazım.
Preciso trabalhar porque eu devo à Madame DiIyovska pelas minhas aulas e tenho que pagar.
Gitmeliyim, çalışmam gerek.
O atum vem aí.
Bak, eğer bütün kart taksitlerini ödeyeceksem gece gündüz çalışmam gerek.
Olhe, se devo pagar todos seus gastos, devo trabalhar dia e noite.
Oh, şey, sanırım sadece biraz daha çalışmam gerek.
Vou ter de praticar mais.
- Çalışmam gerek.
- Eu tenho que estudar.
Bir şeyler yemeye çalışmam gerek, Midem bomboş.
Devo tentar comer algo, sinto-me vazia.
Sabah da erken kalkıp çalışmam gerek.
Tenho de me levantar cedo, amanhã, para trabalhar.
Çalışmam gerek.
Tenho de ir trabalhar.
Çalışmam gerek, bu mesleğim değil benim.
Vou trabalhar, a minha vida não é só isto.
Fakat bu gece çalışmam gerek. Lütfen?
Mas hoje tenho de trabalhar.
- Dinle, çalışmam gerek.
- Não vês que estou a trabalhar?
- Çalışmam gerek, senin de çalışman gerek, rahat bırak beni.
- Tenho o que fazer e você também, Portanto, deixa-me em paz.
Üzerinde çalışmam gerek.
Terei de o estudar mais.
Çalışmam gerek, sağ ol.
- Preciso trabalhar.
Saatlerce çalışmam gerek... ayrıca yeni gece klubü programım için de provalarım olacak.
Tenho que estudar por horas... os ensaios para minha atuação na boate.
- Çalışmam gerek.
- Mas eu tenho que fazê-lo.
Biliyorsun, çalışmam gerek.
É impossível. Porquê? Eu tenho de trabalhar, sabes.
- Gitmeliyim. Çalışmam gerek.
- Tenho de ir trabalhar.
Benim de çalışmam gerek.
Tenho de trabalhar sozinho.
Geçe kadar çalışmam gerek.
Tenho de trabalhar até tarde.
Suflelerime çalışmam gerek.
Tenho que estudar o papel.
Birazdan kalkıp çalışmam gerek.
Tenho que me levantar cedo.
İzninizle, biraz çalışmam gerek.
Desculpem-me. Tenho trabalho para fazer.
Neden bilmiyorum, çalışmam gerek.
Tenho de ir trabalhar, nem sei porquê.
Dışarı çıkacak mısın? Çalışmam gerek.
Vai-te embora, estou ocupada.
Hayır, çalışmam gerek.
Não, tenho de trabalhar.
- Anne, çalışmam gerek.
- Mãe, eu preciso trabalhar.
Bütün gün, sadece ama sadece bu iş üstünde çalışmam gerek.
Tenho que trabalhar nisso o tempo todo.
Ama şimdi ders çalışmam gerek.
Mas agora tenho de estudar.
Bunun için çalışmam gerek. Çalışmalıyım.
Trabalho para alcançar o que quero.
Şey, şu an gerçekten çalışmam gerek.
- Tenho de continuar a trabalhar agora.
Korku filmlerinden nefret ederim. Evde oturup çalışmam gerekiyordu. Biyoloji ödevini teslim etmem gerek.
Odeio filmes de terror e devia era estudar, tenho exame de biologia.
Şimdiye kadar işe yaradılar üstlerinde biraz daha çalışmam gerek.
Mas até agora não resultou? Só preciso de estudá-los melhor.
Yarın Smythe-Bates işi için son eleme var. Ahbap, ders çalışmam gerek Bana yardım eder misin?
Amanhã é a final da Smythe Bates, e preciso estudar.
Çalışmam gerek.
Tenho de trabalhar.
Birlikte çalışmamız gerek.
Temos que trabalharjuntos.
- Çalışmamız gerek.
Iremos ensaiar.
- Çalışmamız gerek.
Precisamos ensaiar.
Fena değil, ama tutuşun üzerine çalışmamız gerek.
Isso não é mau, mas vamos ter que trabalhar o teu aperto.
Ama birlikte çalışmamız gerek...
Mas vamos ter que fazer as pazes...
Mektup arkadaşınız için beş dakika daha. Sonra çarpım tablomuza çalışmamız gerek.
Então teremos que continuar com a nossa aula.
Birkaç dakikamız yok. Sıkı çalışmamız gerek.
Nós não temos uns minutos, pá!
Bunun için gelecek bir kaç hafta çalışmamız gerek.
Vamos trabalhar juntos várias semanas.
Çalışmamı sunmadan önce bazı problemleri çözmem gerek.
Tenho de resolver uns problemas antes de apresentar meu trabalho.
Çalışmamız gerek. Hadi, gidelim.
Temos de trabalhar.
Tatlım, çalışmam gerek.
Tenho que ir trabalhar.
Bakın, bence bu durumun ciddiyetini görmeye çalışmamız gerek.
Temos de ver a realidade da situação, OK?
- Çalışmam gerek.
- Estudo.
Bundan sonra çalışmamıza gerek kalmayabilir, ne dersin?
E se não for, podemos ir arranjar empregos de verdade
Çalışmamız gerek.
Temos de trabalhar.
- Çalışmamız gerek, Stan.
- Temos trabalho para fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]