Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Burası iyi mi

Burası iyi mi перевод на русский

67 параллельный перевод
Burası iyi mi efendim?
Столик вас устраивает, ваше высочество?
Burası iyi mi?
Сядешь здесь?
- Burası iyi mi?
- Так хорошо?
- Burası iyi mi?
- Здесь нормально?
Burası iyi mi?
Здесь?
- Burası iyi mi?
- Сюда можно?
- Burası iyi mi?
- Ставим сюда?
Burası iyi mi, anne?
Так хорошо, мама?
Gidelim mi, yoksa burası iyi mi? Yoksa hiç önemli değil mi?
Ехать дальше или достаточно, потому что это неважно?
Burası iyi mi?
Здесь годится?
- Burası iyi mi?
- Все нормально?
Burası iyi mi?
О, ну и как тебе это место?
Burası iyi mi?
Вот здесь хорошо?
Burası iyi mi?
Так нормально?
Burası iyi mi?
Сюда?
Burası iyi, değil mi?
Неплохо, да?
Bu masa iyi mi? Burası hiç değişmemiş, aynen hatırladığım gibi!
Ничего не изменилось, все осталось таким, как я помню.
- Burası iyi bir yer, değil mi?
Земля здесь хорошая, верно?
- Burası yeterince iyi değil mi?
Старые кварталы тебе больше не нравятся?
- Burası iyi mi?
что вы просили?
Burasının onun için yeterince iyi olduğunu sanmam, değil mi Alcira?
Она наше не ест! Да, Алькира?
Burası iyi mi?
- Этоттебе подходит?
Burası çok iyi bir ev. Bu adam mı tuhaf, ben mi?
- Ещё бы, просто загляденье.
Burası iyi bir hastane mi?
Это хороший госпиталь?
- Burası iyi, değil mi?
Здесь неплохо, правда?
Burası, dünyanın sıkıntılarını unutmak için en iyi yer değil mi?
Разве не идеальное место для того, чтобы забыть о скоротечности бытия?
Burası konuşmak için iyi bir yer mi, yoksa içeriye mi girelim?
Или нужно пойти в дом?
Burası takılmak için iyi bir yer mi?
Это хорошее место, чтобы провести время?
Burasının sana iyi gelebileceğini mi hissettin?
У вас появилось ощущение, что подобное место может вам подойти?
- Burası şov için iyi mi?
Тут хорошее место?
Burası iyi bir yer, değil mi?
Клёво тут, да?
Burası iyi değil mi, Dalia?
Можно здесь, Даля?
Burası çok daha iyi, sence de öyle değil mi?
Здесь намного лучше, как тебе кажется?
Bunalttığım için özür dilerim ama burası kız tavlamak için iyi bir yer mi acaba?
Извини, что надоедаю, но как ты думаешь, это хорошое место для знакомств с женщинами?
Burası daha iyi mi güneş alıyor?
Здесь более солнечно?
Bakın gerçekten korkunç bir hikaye, ama burası gerçekten iyi bir yer mi?
Слушайте, это ужасная история и всё такое, но неужели ей здесь лучше?
Sizin için iyi bir yer mi burası?
Для вас это хорошее место?
Burası iyi dimi, değil mi?
А здесь даже уютно.
- Ama burası çok iyi bir hastane, değil mi? - Evet, efendim.
- Это ведь хорошая больница, да?
Burası sence de Los Angeles'da en iyi taco yapan yer değil mi?
Поехали. Лучшие тако в Лос-Анджелесе, правда же?
Burası nasıl? İyi mi? - Lanet olsun!
Ну-ка, где тут наш хорошенький животик?
- Burası neresi? İyi yer mi?
Что это?
Ufff, burası bu adam için iyi bir barınak olmamış, değil mi?
Это не подходящее убежище для этого парня, не так ли?
Her neyse, sizce de burası yaşamak için Joseon'dan daha iyi değil mi?
что здесь лучше чем в Чосон?
Burası güzellik ve dinlenme yeri sen ise... Bazı durumların yarattığı şeyler yapan, iyi niyetli bir kurbanım, değil mi?
Это места отдыха и красоты, а ты жертва обстоятельств с благими намерениями, которая пришла все исправить?
- Burası daha iyi, değil mi?
- Здесь получше, верно?
İyi, yalnızlık istiyorsan burası güzel bir yer, bilirsin işte, kafayı toparlamak için iyidir değil mi?
Ну лес - самое то, если надо уединиться, знаете, "собраться с мыслями" и всё такое, понимаете?
Yani iyi malzemeleri sakladığın yer burası, öyle mi?
Так вот где ты прячешь всё самое хорошее.
Yeterince iyi değil mi burası?
тебе не очень нравится?
Burası durmak için iyi bir yer mi?
Безопасно ли здесь?
Burası uyuşturucu evi mi demiştin Evet. buraya gelip Megan Miles'ı buradan çıkarsan iyi edersin.
- Этот чёрт - мудазвон, верно? - Ещё какой мудазвон. ... метнись в наркопритон и забери, нахрен, отсюда Меган Майлс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]