Absolutely true Çeviri İspanyolca
314 parallel translation
Yes. Yes, that's true. That's absolutely true.
Sí, es verdad, totalmente cierto.
Everything you've said about Mickey is absolutely true.
Todo lo que has dicho sobre Mickey es verdad.
This is... absolutely true.
Esto es... completamente cierto.
Every fantastic story told of him by the people of Frankenstein... I now believe to be absolutely true.
Todas las fantásticas historias que los aldeanos han contado sobre él, ahora me parecen absolutamente ciertas.
That's absolutely true and they're tasteless.
Eso es absolutamente cierto y son insulsas.
But absolutely true.
Tal vez, pero es la verdad.
That's absolutely true.
Eso es absolutamente cierto.
I never answered that statement because it is absolutely true.
Jamás respondí a esa declaración porque es absolutamente cierta.
- l assure you it's absolutely true.
- Te aseguro es la pura verdad.
It's true, lady. Absolutely true.
Es verdad, señorita.
The funny thing about what you're saying, boys, is that it's absolutely true.
Lo más gracioso de lo que decían, chicos, es que es completamente cierto.
But it is absolutely true.
Pero es totalmente cierto.
They say grandchildren are cuter than your own kids, and you know, that's absolutely true.
Dicen que los nietos son más guapos que los propios hijos, y, sabe, eso es absolutamente verdad.
Absolutely true.
Absolutamente cierto.
That's absolutely true.
Ah sí, eso es muy verdad.
Monsieur, I assure you that everything I've told you is absolutely true.
Señor, le aseguro que todo lo que le he contado es absolutamente cierto.
It's absolutely true.
Eso no importa, es la verdad.
Absolutely true!
¡ La absoluta verdad!
Absolutely true, your own.
Absolutamente cierto, el suyo propio.
- Yes! Absolutely true.
¡ Yo podría contarle historias que le fascinarían!
It is true - absolutely true.
- Es totalmente cierto.
It's absolutely true, sir.
Es absolutamente cierto, señor.
It is absolutely true!
¡ Es absolutamente cierto!
It's absolutely true.
Eso es verdad.
It's absolutely true that slavery cannot be hidden, just like a volcano's eruption or a cancerous affliction that erodes a man's face. I, for one, have freed my slaves, but I did so only because they were stupid, smelly, sad and boring.
Es absolutamente verdad que la esclavitud no puede ser escondida como una erupción volcánica o una afección cancerosa que erosiona el rostro de un hombre En cuánto a mi, he liberado mis esclavos pero lo hice solo porque ellos eran estúpidos, olorientos, tristes y aburridos
That's absolutely true.
Eso es totalmente cierto.
I heard this... truly terrific, absolutely true story...
Escuché esta... realmente excelente, historia completamente verdadera...
And it just so happens that I told a couple of friends of mine... this truly terrific, absolutely true story.
Y ocurre que se la conté a un par de amigos míos... esta historia realmente excelente y completamente verdadera.
And guess what happened right, truly terrific, absolutely true... song.
Y adivinen qué ocurrió exacto, una realmente excelente, completamente verdadera... canción.
The story's absolutely true.
La historia es absolutamente verdadera.
That's absolutely true, you know?
Eso es absolutamente cierto.
Binro, supposing I were to tell you that everything you just said is absolutely true?
Binro, ¿ supón que te digo que todo lo que dices es completamente cierto?
Teacher, this is absolutely true
Maestro, es absolutamente cierto.
"A person who's completely himself, and absolutely true."
"Una persona que es completamente sí mismo, y es absolutamente verdadero."
That is all absolutely true.
Esto es absolutamente cierto.
Yes, I agree, absolutely true.
Sí, estoy totalmente de acuerdo.
Of course, it's absolutely true.
Cierto, es la pura verdad.
Well, then, I shall tell you some, and all of them, I assure you, absolutely true.
Bien, entonces le contaré algunas, y todas ellas, le aseguro, absolutamente ciertas.
It's true, Genevieve. You can trust me absolutely.
Es la verdad Genoveva, puedes creerme absolutamente.
It's monstrous the way people go about nowadays saying things behind one's back that are absolutely and entirely true.
Es intolerable la manera en que la gente va por ahí diciendo, a espaldas de uno, cosas que son completamente ciertas.
Mr. Olderberry, I think you should know, my wife and I are absolutely convinced that Jean's story is true, that your father did behave exactly the way she said he did.
Sr. Olderberry, creo que debería saberlo. Mi esposa y yo estamos convencidos de que Jean dice la verdad,... y de que su padre se comportó tal y como ella dice.
That isn't true, absolutely not true.
Eso no es verdad, absolutamente falso.
Well, I'll tell him, least so that I am not a man! , because that absolutely is not true!
Bueno, se lo diré, menos eso de que yo no soy un hombre!
That's absolutely true. I remember going to the Sahara Desert four times in succession... before I realized Chee-Chee had stuck down all the other pages of the atlas with jam.
¡ Hay tantos lugares lejanos maravillosos que ver!
absolutely not, it's not true!
No es cierto.
That's not true, absolutely not true!
Es completamente falso.
The true orbital sizes of the planets we now know have absolutely nothing to do with the five perfect solids as the later discovery of Uranus, Neptune and Pluto shows.
El tamaño real de las órbitas no tiene nada que ver con los 5 sólidos...
I know it sounds sentimental, but it's absolutely true.
¡ Oh cielos!
No, it's absolutely not true.
No, es absolutamente falso.
That's absolutely not true.
No es cierto en absoluto.
- Absolutely true.
- La pura verdad.
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75