English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Air force one

Air force one Çeviri İspanyolca

501 parallel translation
Air Force Number 1, ladies and gentlemen carrying the president of the United States.
Señoras y señores, el Air Force One con el presidente de los Estados Unidos.
I want him in the White House before Air Force One touches down in Montana.
Lo quiero en la Casa Blanca antes que el Air Force One llegue a Montana. - Sí, señor.
We got a dog's chance of walking out of here, getting on big number one, with a piss pot full of money!
No tenemos oportunidad alguna de salir de aquí y subir al Air Force One con las bolsas llenas de dinero.
Air Force One lands in 30 seconds.
El Air Force One aterriza en 30 segundos.
( Officer )'General Mackenzie, Air Force One security clearance'informs us that the President and his party are about to disembark.'
General Mackenzie, la seguridad del Air Force One informa que el presidente y su grupo están a punto de desembarcar.
Those convicts are not to reach Air Force One. - Understood? -'Yes, sir.'
Esos criminales no pueden llegar hasta el Air Force One, ¿ entendido?
Air Force One is landing at the airport. This kid'll be there to make sure you-know-who answers the questions he would rather duck.
El presidente aterriza en el aeropuerto y esta mujer se asegurará... de que responda a las preguntas que le gustaría evitar.
Miss Lane is here for a ride to the airport to meet Air Force One.
La Srta. Lane debe ir al aeropuerto a recibir al presidente.
Metropolis Airport, this is Air Force One.
Aeropuerto de Metrópolis. Air Force One.
Air Force One.
Aquí Air Force One.
Reports are coming in of a miraculous saving of Air Force One from almost certain destruction rescuing Miss Lois Lane, reporter from the Daily Planet, with one hand and a crashed helicopter with the other.
Nos informan de que el avión presidencial se ha salvado milagrosamente... de su casi total destrucción rescatando a la Srta. Lois Lane, reportera del Daily Planet, con una mano... y el helicóptero accidentado con la otra.
You've heard of Air Force One... the President of the United States'private plane.
¿ Han oído hablar del Fuerza Aérea Uno? Es el avión privado del Presidente de los Estados Unidos.
J.F.K.- - John Fitzgerald Kennedy- - he used to comb his hair fifteen minutes... before leaving Air Force One.
J.F.K.- - John Fitzgerald Kennedy- - solía peinar sus cabellos por quince minutos... antes de bajar del avión presidencial.
thanks, i'll be through in a minute- - soon as i contact "air force one."
Esta bien, terminaré en un minuto... Apenas me comunique con "Fuerza Aérea 1"
air force one, may i help you?
Fuerza Aérea 1 ¿ En que puedo ayudarlo?
An unidentified man has emerged from Air Force One.
Un hombre no identificado está saliendo del AF1.
We just waiting for L.B.J. and Diana Ross to sashay over on Air Force One for the official ceremonies.
Sólo estamos esperando que lleguen LBJ y Diana Ross en el avión del presidente para la ceremonia oficial.
The departure of Air Force One, Friday afternoon was not so much a takeoff as it was a getaway, with the newly sworn in President.
El vuelo del avión presidencial aquella tarde del viernes fue más una huida que un despegue con un nuevo presidente juramentado abordo.
Air Force One is waiting, Mr. President.
El Air Force One espera, señor presidente.
Yo, Rosie, this is Air Force One.
Rosie, aquí el Air Force One.
Rosie, this is Air Force One.
Rosie, aquí el Air Force One.
Meeting with the president today the ride in Air Force One the gifts showered on them from corporate America.
Conocerán al presidente montarán en eI avión presidencial y recibirán millones de regalos de empresas estadounidenses.
I could have ridden in Air Force One.
Podría haber montado en el avión presidencial.
With âteva moments before Air Force One having him on board Kennedy landed at the airport international Tempelhof.
Hace unos momentos el avión fuerza aérea uno que transporta al Presidente Joseph Kennedy y a su esposa Rose aterrizó en el aeropuerto internacional de Tempelhof.
This is Air Force One calling.
Es un llamado desde el avión presidencial.
President Clinton in new jetting back to Washington aboard Air Force One. He's scheduled an address to the nation, when he lands at Andrews air base. At 11 ; 16 pm Eastern time.
El presidente Clinton vuelve a Washington y se dirigirá a la nación cuando aterrice en la base aérea Andrews a las 11 : 16 p. m. hora del este.
Royal Air Force one of our best pilots.
Uno de nuestros mejores pilotos.
One little crack of light might lead the whole German air force straight here.
Una pequeña luz puede atraer a toda la fuerza aérea alemana.
What we must do is unify... the entire air strength of our country... into one formidable force under a single air command.
Y aún así no tendremos un verdadero poder aéreo, pues tendremos que unificar... la fuerza aérea del país... en un solo cuerpo bajo exclusivo mando aéreo
One of the fallen angels of the Air Force.
Uno de los ángeles caídos de la fuerza aérea.
But they're retreating from their costliest conquests and they've broken the balance of their whole air force for just one thing :
Pero se retiran de sus más preciadas conquistas y rompen el equilibrio de sus fuerzas aéreas sólo por una causa :
Captain Jenks is one of the most highly-publicized heroes in this Air Force.
El capitán Jenks es uno de los héroes más famosos de la aviación.
To the officers and men of The United States Air Force, to The Strategic Air Command, whose cooperation is gratefully acknowledged, and to the young men of America who will one day take their places besides them, this motion picture is dedicated.
A los oficiales y hombres de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos, al Comando Aéreo Estratégico, a los que agradecemos su cooperación, y a los hombres jovenes de Americaand que algún día tomarán su lugar, está película está dedicada.
On a single mission... one of these airplanes, just one, can carry greater destructive force... than that of all the bombs dropped by the Allied air Forces... during the whole of World War ll.
En una única misión uno de estos aviones, solo uno, puede llevar mayor fuerza destructiva que todas las bombas lanzadas por las Fuerzas Aéreas Aliadas durante la Segunda Guerra Mundial.
The Pentagon had assigned Major Bruce Jay, of the Air Force... to escort the group to one of the underground bunkers... 27 miles outside of town.
El Pentágono había designado al mayor Bruce Jay, de la Fuerza Aérea... para escoltar al grupo a uno de los refugios subterráneos... ubicado a 40 kilómetros de la ciudad.
Hey, no one in the whole 8th Air Force drives a car like Buzz.
Eh, nadie en toda la 8va. Fuerza Aérea maneja un vehículo como Buzz.
Every day 100 tons of napalm, 200 tons of bombs of all types flow into the one South Vietnam and by the contribution of the one Air Force.
" Todos los días, 100 toneladas de napalm y 200 bombas de todas clases se arrojan sobre el suelo de Sudvietnam, por la sola contribución de la Air Force.
An Air Force Titan 3C left Denver for the Cape one hour ago.
- Un Titán 3C de las Fuerzas Aéreas salió de Denver hacia aquí hace una hora.
On December 12, outnumbering us 3 to 1 on a narrow portion of the front, with massive support of the air force and a five to one edge in armored divisions, the enemy broke through our defenses, forcing their way across the Aksay.
EI 12 de diciembre, habiendo logrado una triple superioridad en un estrecho sector del frente, con el respaldo en masa de la aviación, con una cantidad de tanques superior, en 5 o seis veces, el enemigo ha roto el frente, forzando el río Axay
I do not want one I want a pack will not want to sell their specially trained dogs but... maybe the air force air force, which they do with dogs?
no creo que quieran venderte sus perros entrenados especialemente pero... la fuerza aerea quizas la fuerza aerea, que hacen ellos con perros?
Moreover, the Air Force British could operate now from the bases to the long one of the Nile, only the 160 km of the front.
Además, la Fuerza Aérea Gran Bretaña pueden actuar de de bases a lo largo Del Nilo, a sólo 160 km de la parte delantera.
I did not take this action because the Air Force blew up manslaughter into murder one.
no hice esto porque las Fuerzas Aéreas convirtió una muerte casual en homicidio en primer grado.
- Air Force One.
En el "Air Force One".
One of our Air Force boys.
Uno de nuestros aviadores.
One of the planes is scheduled to be delivered to Shemya Air Force Base in Alaska.
La entrega de uno de los aviones está programada... para la Base aérea Shemya en Alaska.
[buzz] air force one, hogarth speaking.
Fuerza Aérea 1, habla Hogarth.
Stage one. Powerful electric motors force air to stage two.
Etapa uno, poderosos motores eléctricos fuerzan el aire para la etapa dos.
Everyone seemed to think it was 1956, and that I was an air force captain named Tom Stratton... with a wife called Peg and one and two-thirds children.
Todos parecían creer que era 1956 y que yo era el capitán de la F. A. Tom Stratton con una esposa llamada Peg y un hijo y dos tercios.
No air force in the world can afford to lose one...
¡ Ninguna fuerza aérea del mundo puede permitirse perder uno!
The two fighters that took of from Hill Air force base, in Utah. Will be designated interceptor One, and interceptor two.
Los dos cazas que despegaron de Utah se llamaran Interceptor Uno, e Interceptor Dos.
French air force pursuit planes were successful in bringing down one of the bombers.
Los aviones de guerra de la Fuerza Aérea Francesa han tenido éxito derribando uno de los bombarderos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]