Air one Çeviri İspanyolca
1,713 parallel translation
Air One to ground, block that ramp.
Aire-1 a Tierra. bloquee esa rampa.
- Air One to ground.
- Aire-1 a Tierra...
You're on Air Force One, writing the eulogy.
Tú escribirás el otro en el Air Force One.
I mean, where I'm working every day... the only way any of these guys is even gonna find West Baltimore is if... I dunno, Air Force One crash-lands into Monroe Street... on its way back to Andrews.
Es decir, donde trabajo todos los días... la única manera que alguno de estos tipos vaya a encontrar Baltimore Oeste es si... no sé, el Air Force One se estrella en Monroe Street... en su camino de vuelta a Andrews.
There's like six Law and Orders on the air now. Have you not seen one of them?
Hay seis series de abogados ahora mismo en TV. ¿ No has visto ninguna?
All right, for this round, you're looking to launch all three items, one at a time, up into the air and into your basket.
Esta bien, para esta ronda, van a tratar de lanzar todos los tres articulos, uno a la vez, hacia el aire y dentro de la canasta.
The Fab Five, long as they got their five, which they've had since day one, and there's not much left up in the air.
Los cinco gordos, mientras tengan sus cinco, los cuales los han tenido desde el día uno, y eso no ha sido secreto para nadie. La única cosa que puedo hacer fisicamente yo mismo,
Three, two, one and off-air.
Tres, dos, uno y fuera del aire.
What incites an animal to do something unnatural, even dangerous, such as jumping through flames, balancing on one foot, or diving into water from shaky platforms high in the air?
"¿ Qué lleva a un animal a hacer algo que naturalmente no hace, incluso peligroso, como cruzar un aro de fuego, saltar en una pata, o arrojarse hacia una pileta con agua desde una altura considerable?"
One day, while it was high up in the air, it began to rain. And its feathers became so heavy that when it tried to land, it broke its wing.
Un día, cuando volaba alto, empezó a llover y sus plumas se pusieron pesadas, y cuando trató de posar, se rompió el ala.
Tommy and me, we had a few records on the air, but I'd just like one time to turn on the radio and say, " That's my song.
Tommy y yo tuvimos algunos discos en la radio, pero me gustaría prender la radio y aunque sea una vez poder decir : " Ésa es mi canción.
He's not in Camp David, he's in Air Force One.
Él no está en el Camp David, pero en la Air Force One.
Elliot, the feeling one gets from the crisp, cold jet stream of air... rushing across one's face... as he walks down the street at speeds in excess... of two, three, or even four miles per hour.
Elliot, el placer comienza, con el fluir del aire frío... atravesando los rostros... como si se caminase rápidamente... dos, cuatro, o hasta seis kilómetros por hora.
I'm so sorry, y'all. And I'd have left them in the car, but this one right here, man, she just sniff out an air-conditioning unit like an old bloodhound bitch.
Lo siento, debí dejarlas en el coche, pero ésta localiza los aparatos de aire acondicionado... como una perra sabuesa.
Sir, just let us take this one shot right before the air comes in.
Señor, déjenos disparar antes de que lleguen los aviones.
We are going with the story that says that the U.S. Air Force... tried Milo Radulovich without one shred of evidence... and found him guilty of being a security risk without...
Iremos con la historia que dice que la Fuerza Aérea... juzgó a Milo Radulovich sin tener pruebas... y lo halló culpable de ser un riesgo para la seguridad...
It's not one of those movie colony bimbos filling you full of hot air.
Y no de una de ésas de Hollywood que te adulan.
It's one of those big trees that bloom in the spring or somewhere and they are so heavily perfumed that you had that beautiful fragrance in the air and the moonshine and the people.
Es uno de esos árboles grandes que florecen en la primavera o en algún lugar y son tan excesivamente perfumados que tenías esa bella fragancia en el aire y la luz de la luna y la gente.
The one with the hot air balloons on it.
Usa la Mastercard de los globos.
And in closing tonight, it looks like we will soon be losing one of our own favorite on-air personalities,
Y para terminar, esta noche, parece que perderemos a una personalidad famosa,
I listened to "Number of the Beast" 25 times in one day doing "air guitar" in the front yard of my house.
Escuchaba "Number of the Beast" 25 veces en un día, haciendo "guitarras de aire" en el jardín frontal de mi casa.
And at the same time one of those month long global warming heat waves comes along but there's no air conditioning.
y al mismo tiempo uno de esos meses grandes ondas de calentamiento global vienen pero no hay aire acondicionado.
Then may I suggest you do it from Air Force One?
Entonces le sugeriría que lo haga desde el avión presidencial.
Air Force One is headed to LA.
El Avión Presidencial se dirige a Los Ángeles.
- I'll call Air Force One.
Llamaré al Fuerza Aérea Uno.
- He has to tell the Joint Chiefs of Staff that we believe the likely target is President Keeler aboard Air Force One.
Él está en Táctica, hablando directamente con los militares. Dile que tendrá que avisar al Estado Conjunto que creemos que el blanco principal es el Presidente Keeler a bordo del Avión Presidencial.
I'm sure my escort fighters are capable of protecting Air Force One.
Estoy seguro que mi escolta de aviones de combate es perfectamente capaz de proteger al Fuerza Aérea Uno.
Air Force One is descending through 20,000ft.
Fuerza Aérea Uno está descendiendo a 6 mil metros.
Was Air Force One just hit?
¿ Le dieron al Avión Presidencial?
Was Air Force One just hit?
¡ ¿ Le dieron al Avión Presidencial? !
Escort pilots report... Air Force One has suffered an indirect hit by an air-to-air missile.
Los pilotos de la escolta reportan que el Fuerza Aérea Uno ha sufrido un disparo indirecto de un misil aire-aire.
Air Force One has been fired on.
El Avión Presidencial ha sido atacado.
Repeat, Air Force One has been fired on.
Repito, el Avión Presidencial ha sido atacado.
Was Air Force One just hit?
¿ ¡ Le dieron al Avión Presidencial! ?
Escort pilots report... Air Force One has suffered an indirect hit by an air-to-air missile.
Los pilotos de la escolta reportan que el Avión Presidencial ha sufrido un impacto indirecto de un misil aire-aire.
This is Air Force One, declaring an emergency.
Este es el Avión Presidencial. Estamos declarando una emergencia.
Repeat, Air Force One is declaring an emergency.
Repito, el Avión Presidencial está declarando una emergencia.
- Air Force One is down.
El Avión Presidencial ha caído.
- "Air Force One?"
¿ Avión Presidencial?
Air Force One, do you read?
Avión Presidencial, ¿ me copian?
Air Force One is down.
El Avión Presidencial ha caído.
Air Force One sustained a hit from an air-to-air missile fired from the stolen Stealth fighter.
El Avión Presidencial sufrió un impacto indirecto de un misil aire-aire disparado desde un caza Stealth robado.
By now you all know Air Force One has been shot down.
Todos ustedes saben que el Avión Presidencial ha sido derribado.
One of the pilots following Air Force One managed to get a visual of the fighter used.
La escolta que seguía al Avión Presidencial logró hacer contacto visual con el caza Stealth que lo derribó.
- Didn't it go down with Air Force One?
¿ No se destruyó junto con el Avión Presidencial?
Mr Buchanan, rescue teams are inside Air Force One.
Sr. Buchanan. Los equipos de rescate están dentro del Avión Presidencial.
I'm in direct contact with the teams at the crash site of Air Force One.
Estoy en contacto directo con el equipo de rescate en donde cayó el Avión Presidencial.
We started cancelling codes as soon as Air Force One went down.
Pero comenzamos a desactivar todos los códigos ni bien cayó el Fuerza Aérea Uno.
- Air Force One, you copy?
Éste es el Avión Presidencial, ¿ pueden escucharnos?
- Didn't it go with Air Force One?
¿ No se destruyó cuando cayó el Avión Presidencial?
How a Stealth fighter was stolen from one of our air bases.
Desea saber como es que pudieron robar un avión Stealth de nuestras bases.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20