All stop Çeviri İspanyolca
7,445 parallel translation
- Well, yes, all right, a minor setback. - Will you ever stop?
- Bueno, sí, de acuerdo, un pequeño contratiempo. - ¿ Pararás alguna vez?
Lads, stop this, or we'll be here all night.
Muchachos, dejadlo ya, o estaremos aquí toda la noche.
All right, I will create my own routes and stop using your services as soon as possible.
Bueno, tan pronto que cree mis propias rutas y deje de usar sus servicios. ¿ Le parece bien? No esperábamos menos, Gonzalo.
As soon as your Prince wakes up from coma I'll put a full stop to all this.
Tan pronto su Príncipe despierte del coma, detendré esto por completo.
He'll be killed, and all those who love him will look on, unable to stop the agony.
Lo matarán. Los que lo quieren serán testigos y no podrán detener la agonía.
Traveled all over the world, but India was our first stop.
Viajó por todo el MUNDO, Pero la India fue nuestra primera parada.
Everyone realized, like just about anything else in this life... the moment you stop fearing it, it loses all its power.
Todo el mundo se dio cuenta de que, como todo lo demás en la vida... en el momento en que dejas de tener miedo de algo, este pierde su poder.
That's why I couldn't stop buying all this baby stuff.
Por eso no podía dejar de comprar todas estas cosas de bebés.
All right, will you guys stop, please? That is the worst singing I have ever heard.
Es la peor canción que jamás haya oído.
Because all I really want is just to stop drinking.
Porque todo lo que quiero es dejar de beber.
If you want to actually experience life, then you've got to stop being so reasonable all the time, you've got to stop hoping things are just gonna get better, and you've got to accept what you've got.
Si quieren experimentar la vida, entonces tienen que dejar de ser tan sensatos todo el tiempo, tienen que dejar de esperar que las cosas van a mejorar, y tienen que aceptar lo que tienen.
- Stop. I didn't come all the way...
No vine hasta...
You have to stop doing things for me all the time, all right?
Deja de hacer cosas por mí.
- All right, stop it, Gary.
Basta, Gary.
- All right, stop looking.
Vale, deja de mirar.
You have to act decisively and swiftly to stop all this.
Tienes que actuar con firmeza y rápidamente para parar esto.
Reckon her, and you could stop all this.
Ajusta las cuentas con ella y podrás parar todo esto. Mira...
I'm going to put a stop to all these carryings-on.
Le pondré un alto a este espectro.
All right, can someone please stop Joy from turning my casual wedding into "Rupaul's drag race"?
¿ Puede alguien por favor parar a Joy de cambiar mi boda informal a "Rupaul's Drag Race"?
All right, Jesus, will you stop it with the damn waving already, Lonnie?
De acuerdo, ¿ pararás con de mover la mano, Lonnie?
Hey, mo, for the last time, stop going through my ma to get to me, all right?
Oye, Mo, por última vez, deja de acudir a mi ma para conseguir cosas de mí, ¿ vale?
Lonnie, stop, all right?
Lonnie, para, ¿ vale?
All right, you need to stop it right there, Mo!
¡ Vale, tienes que parar aquí, Mo!
I will not stop hunting and killing Krahns until they are all gone.
No voy a dejar de cazar y matar Krahns hasta que se han ido todos.
All I wanted was to- - Was to stop Ilaria, to beat them at their own game.
Todo lo que quería era detener a liarla y golpearles con su propio puño.
Stop the violence! Man, we all in the same game.
Hombre, estamos del mismo lado.
All of you - stop.
Todos, parad.
If we don't stop the Undoing, we'll never be all right again.
Si no paramos la Perdición, jamás volveremos a estar bien.
- You do? What do I do? Well, first of all, you gotta stop bitching like a damn sheep on crystal meth and you have to just ask yourself how come I can't grow a set of balls and behave like a man?
Primero que nada, tienes que parar de putear como un jodido de metanfetamina de cristal y tienes que preguntarte.
When you tell me where the mammoth can be found, all of this will stop.
Cuando me digas dónde encontrar el mamut, todo esto acabará.
I wouldn't go to all the pain in the arse trouble of cooking, so stop being such a narky cow and have some bloody wine.
No hubiese hecho todo este dolor de pelotas por cocinar, entonces deja de ser una vaca tan molesta y toma un poco del maldito vino.
~ Stop, all right?
- Para ¿ está bien?
All right, stop it.
De acuerdo, parad.
They are people who fight for you, who you fight for, and if this family endeavors to stop you from making a tragic error of the heart, then, by all means, express your discontent, but what you do not do is abandon us.
Es la gente que lucha por ti, por quien tú luchas, y si los intentos de esta familia de detenerte de cometer este error, entonces, por favor, expresa tu descontento, pero no nos abandones.
Easy, easy. If you start feeding, you won't be able to stop, and then he's dead, and the rest of us still starve, all right?
Si empezáis a alimentaros, no podréis parar, y entonces muere, y el resto seguimos muertos de hambre, ¿ vale?
You know, if you want us to stop picking on you, All you need to do is show us that you're all right.
Si quieres que dejemos de agarrarte, todo loque tienes que hacer es mostrarnos que tienes razón.
Fucking stop hitting me, all right?
Follar detener pegarme, ¿ de acuerdo?
- All right, I'll see you. - Stop.
- De acuerdo, hasta luego.
- I'm gonna need you to stop talking. - All right?
Necesito que deje de hablar.
Well, I'm going to go tell the kids to stop, all right?
Le diré a los chicos que paren, ¿ sí?
All right, well, maybe we can stop by for a quick drink on the way out, - if you want.
Bien, podemos pasar un rato a tomar un trago, si quieres.
But Lord Frieza, once you get revenge, what's to stop someone from using the Dragon Balls to bring the Super Saiyan back to life all over again?
Pero Lord Freezer, una vez que llegue la venganza, lo que hay que parar a alguien de usar las bolas de dragón para llevar el Super Saiyan vuelta a la vida de nuevo?
You gotta stop watching all those cop shows. They will mess you up.
Tienes que dejar de ver esas series de policías.
Coachella is the meet up for all passionate people so the rock-heads who didn't stop saying during years and years what'the big deal?
Los rockeros que no paraban de decir durante años y años : " ¿ Cuál es el asombro? ..
All right, Tricia, stop.
Muy bien, Tricia, para.
As long as you're here, they will stop all work and keep standing outside.
Mientras estés aquí, dejarán de trabajar y se quedarán afuera.
So when does it all stop?
- ¿ Cuándo termina todo esto?
I just wante to stop by an see how you were all settling.
Solo quería pasar por aquí y ver cómo se habían instalado.
We will reduce the unit price, stop all sales to the Salvadorans immediately.
Reduciremos el precio por unidad, cesaremos todas las ventas a los salvadoreños de inmediato.
Don't you think you should make him stop all this?
¿ No crees que él ya debería parar todo esto?
What if I stop doing this, and it all goes away?
¿ Qué pasa si me detengo ahora y lo pierdo?
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362