All the better Çeviri İspanyolca
2,921 parallel translation
All the better for being called doctor. Set up, Dr Witney?
- Todo lo mejor para ser llamado doctor. - ¿ Preparada dra Witney?
- All the better for seeing you.
- Estoy mejor al verte.
And if I can be there for her when she really needs me, then all the better.
¡ Y si puedo estar a su lado cuando en verdad me necesita, mejor aún!
If we can avoid causing a scene in the process, all the better.
Si podemos evitar hacer una escena durante el proceso, mejor que mejor.
And the fact that she was putting out for your dad made it all the better, didn't it?
Y el hecho de que se acostara con tu padre áún lo hacía mejor.
Well, if you're hands-free, all the better to collate the revisions and the production team's drafts.
Bueno, si estás con el manos libres, mejor para recopilar las revisiones y los borradores del equipo de producción.
I could let him smoke cigarettes all day on the dock, but I thought school might be a little better.
Le podría dejar fumando todo el día en el muelle. pero creo que la escuela podría ser un poco mejor.
I guess I just better go call all my friends and tell them the wedding is off.
Supongo que iré a llamar a todos mis amigos y decirles que la boda se canceló.
All the better.
Mucho mejor.
All right, lord it over me, ass rash, but you and the frail better quit trailing'me!
Vale, hazte el engreído lo que quieras, pero tenéis que dejar de seguirme. ¡ No me gusta!
The CR-X was just better at all that stuff.
El CR-X era simplemente mejor en todas esas cosas.
Nancy is no better than all the other dolly mops who paraded themselves in front of him all these years.
Nancy no es mejor que otras fregonas que desfilaron frente a él.
There are cameras out there that might give us a better picture quality but they're much bigger so we're playing this trade-off game all the time between practicalities and quality.
Hay cámaras que pueden darnos una mejor calidad de imagen pero son mucho más grandes por lo que tenemos que buscar un equilibrio entre los aspectos prácticos y la calidad.
Come on, we're already all naked... first heats the environment, the better.
Venga que estamos todos ya medio en pelotas, o sea que... cuanto antes se... se caliente la cosa pues mejor, ¿ no?
This deal just gets better all the time!
Este trato solamente se pone ¡ mejor todo el tiempo!
Every day we all become a little better than the day before.
Todos los días nos hacemos un poco mejores que el día anterior.
Better yet, let's just Skip the game, and we can all just make a quilt and do each other's hair.
Mejor aún, nos saltamos el partido, y podemos hacer todos una colcha y hacernos el pelo.
Much better than all the others.
Mucho mejor que todos los demás.
I drove it in the dry, and it was a lot better, but, all the time, you can sense it's plotting on new and exciting ways of killing you.
Conduje en él, en el viaje, y fue muho mejor, pero, todo el tiempo, podías sentir cómo maquinaba nuevas y excitantes formas de matarte.
All right, well, it's a long drive back to judges'table, so we better hit the road.
Muy bien, es un largo camino de vuelta a la mesa de jueces, asi que pongámonos en camino.
You're doing it for all those kids out there eating off the Louie Volpe's kids'menu, who are wondering, "does it get better?"
Lo estás haciendo para todos esos niños de ahí fuera que comen el menú infantil de Louie Volpe y se preguntan "¿ Esto mejora?"
The more together you are, the better they'll be, all right?
Cuanto más juntos estén, mejor, ¿ de acuerdo?
The better off we'll all be.
Lo mejor que podamos estar todos.
If the people are all like you, better to extinguish immediately.
Mira, si la gente va a ser como tú, mejor que se extinga todo dios.
After all, who better to embody the many faces of the Dark Knight?
Después de todo, ¿ quién mejor para personificar las muchas caras del caballero oscuro?
If that had been the case, it would all look much better.
Yo creo que si lo hubieran hecho en Hollywood, estaría mucho mejor.
I have the paving slab in the boot giving me better handling, and yet not confident at all because I have no brakes.
Tengo la losa de piedra en el maletero y me mejorará el manejo, y no estoy muy confiado del todo porque voy sin frenos.
"The world would be a better place if we all had a little Superman within us."
El mundo sería un mejor lugar si todos tuviéramos un pequeño Superman dentro ".
The old clothes were all very well if one spent the day on a chaise longue, but if one wants to get anything done, the new clothes are much better.
La moda anterior estaba bien si querías pasar el día en una reposera, pero si una quiere hacer cosas, la nueva moda es mucho mejor.
The Army would provide for our family, would give us all a better life.
El ejército mantendría a nuestra familia, nos daría a todos una vida mejor.
That's O.C. And Julius and T.O. And JP and all these guys, that all showed up to the weight room one day, and said, " We see y'all getting better.
O.C., Julius, T.O., JP y todos esos muchachos que aparecieron en la sala de pesas un día y dijeron : " Vemos que están mejorando.
You want that search warrant, get me something better than a nut job or the mob, all right?
Si quieres esa orden de registro consígueme algo mejor que un loco o la mafia, ¿ está bien?
The rest of you, don't you have something better to do than stand around all day and shriek?
Y el resto de ustedes, ¿ no tienen algo mejor que hacer que quedarse parados todo el día y gritar?
I hope now you can have all the adventures you ever wanted... with a man far better than me.
Espero que ahora puedas tener todas las aventuras que quieras con un hombre mucho mejor que yo.
bright skin bitch you strut around with ; uppity way you tell the world you better than Dunn Purnsley when all you be is another jigaboo in a jail cell.
Esas putas de piel brillante con las que te pavoneas en una arrogante forma de decirle al mundo que eres mejor que Dunn Purnsley cuando todo lo que eres es otro chimpancé en una celda de la cárcel.
Let me give you a word of advice, all right, from someone who's better than halfway through the movie.
Dejame aconsejarte un poco, vale, de alguien que ya lleva mas de la mitad de la pelicula.
After it all went south, we figured the less we knew about each other, the better.
Después de que todo se fastidió, nos dimos cuenta que lo mejor, lo poco que sabíamos uno del otro.
Up until this point, I was saying it would be better for me to hop back on the train with ometepe, but if all goes as planned and I can win the duel, it would be quite the opportune moment to strike and take out the ometepe tribe.
Hasta este momento decía que sería mejor para mí subirme de nuevo al tren de Ometepe. Pero si todo va como he planeado entonces podría ganar el duelo. Y podría ser el momento más oportuno para golpear y eliminar a la tribu Ometepe.
Better. You are dismantling all of the things I am making.
Kisha, estás desmantelando todas las cosas que estoy haciendo.
All in all, much better than the last one.
En lo general, mucho mejor que el último.
We all have phenomenal capacities to do good, to make the world a better place - - more than we give ourselves credit for.
Todos tenemos extraordinarias capacidades para hacer el bien, para hacer del mundo un lugar mejor... más de lo que nosotros mismos nos creemos.
You came all the way here to tell me that you're sorry that you thought you were better than me?
¿ Has venido hasta aquí para decirme que sientes haber pensado que eras mejor que yo?
The sooner you accept that, the better off we'll all be.
Cuanto antes lo aceptes, mejor estaremos todos.
And, folks, let's remember that the proceeds from tonight's event all go to the Williamson recreation center, helping to make a better life for these kids and their families. Whoa-oh-oh. 5-9-0-4. 59-0-4.
Y, amigos, recordemos que lo recaudado en el evento de esta noche irá todo al centro social Williamson, para ayudar a tener una vida mejor para esos chicos y sus familias. 5-9-0-4. 59-0-4.
Two are better than one ls there anyone who will go all the way?
Dos son mejor que uno ¿ Hay cualquier persona que va a ir todo el camino?
Dr. Webber tweaked the protocol pretty substantially after that, which means the second set, that's these guys here, they all... tend to do a lot better.
El doctor Webber ajustó el protocolo sustancialmente después de eso, lo que significa que el segundo grupo, estos tíos aquí, todos ellos.... tienden a hacerlo mucho mejor.
But I have. Look at all the bills we've proposed and you'll see we've tried to better the situation.
Busca en todos los proyectos de ley presentados... y verás que intentamos mejorar la situación.
All right, who's the better cook?
Bueno, ¿ quién es el mejor cocinero?
Well you'd better start feeling something else pretty damn quick because you're all off to see the counsellor. Oh God!
Bueno, será mejor que empieces a sentir otra cosa rápidamente porque todos vais a ver al consejero.
But all the more reason to get to know him better.
Razón de más para conocerle mejor.
How the hell can you not fight to be better when that's all I'm doing right now?
¿ Cómo demonios no puedes luchar para estar mejor cuando es lo único que hago ahora mismo?
all the world's a stage 17
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44
all these years later 16
all the way 252
all the same 273
all these people 52
all the best 179
all the things that make us 45
all the 77
all the more reason 40
all there 16
all these 25
all the way 252
all the same 273
all these people 52
all the best 179
all the things that make us 45
all the 77
all the more reason 40
all there 16
all these 25
all the way in 16
all the money 19
the better 784
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
all the money 19
the better 784
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than nothing 32
better than you 74
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better get going 29
better you than me 22
better than what 22
better than nothing 32
better than you 74
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better get going 29