And a half Çeviri İspanyolca
18,913 parallel translation
We've heard that speech from you a million times and a half.
Oímos ese discurso suyo millones de veces.
I'll cut my fee to a buck and a half. Deal?
Voy a reducir mi tarifa a un dólar y medio. ¿ De acuerdo?
How about one and a half?
¿ Qué tal uno y medio?
Maybe because I've been tracking these diamonds for a month and a half, I haven't slept in a week, and I've got stuff going on under my skirt that you don't even want to know about.
Quizás porque llevo rastreando estos diamantes un mes y medio, llevo una semana sin dormir y me están pasando cosas debajo de la falda que no querrías ni saber.
And while Bohannon is a formidable railroad man, I... I need assurances that you'll see to it that the Central Pacific wins Ogden and the two and a half million dollar left in government railroad bonds.
Y ya que Bohannon es un hombre del ferrocarril formidable, necesito que me asegure que se encargará de que la Central Pacific gane Ogden y los dos millones y medio de dólares en bonos gubernamentales del ferrocarril.
One and a half to go, stop.
Les quedan dos kilómetros, stop.
All two and a half million dollars'worth.
Valorados en dos millones y medio de dólares.
Our flight to Boston today will take approximately three and a half hours, so please sit back and relax.
Nuestro vuelo a Boston hoy tomará aproximadamente tres horas. Así que por favor siéntense y relájense.
Does a year and a half change a man?
¿ Un año y medio cambian a un hombre?
And I'm sure our guest here disagrees, too, because I seem to recall when he was standing here in my position, by this podium, a year and a half ago, y'all got something done.
Y estoy seguro que nuestro invitado también lo está, porque recuerdo cuando estaba aquí parado en mi posición, cerca de este podio, hace un año y medio... todos ustedes lograron que se hiciera algo.
I had to go on for another minute and a half about my infatuation with turnips just to cover.
Tuve que pasarme como otro minuto y medio hablando de mi encantamiento con coles sólo para aparentar.
- Three and a half percent?
- ¿ Tres y medio por ciento?
Why do you need three and a half hours to drive him from Brentwood? Why don't, why don't I bring him in at noon?
¿ Por qué no, por qué no lo llevo al mediodía?
- One and a half hour.
- Hora y media.
I figure each bridesmaid should take no longer than, like, 35 minutes, and that leaves me three and a half hours, which is perfect.
Cada dama de honor no debería tardar más de 35 minutos. Así me quedan tres horas y media para mí.
That carrier is a class one Nimitz, that's three and a half football fields. She can handle it.
Ese portaviones es un Nimitz Clase Uno, tres y medio campos de fútbol, ella podrá manejarlo.
Two and a half meatballs a piece?
¿ Dos albóndigas y media para cada uno?
I've only had Arlo for a day and a half, but if anything happened to him, I would kill everyone in this room and then myself.
Solo llevo con Arlo un día y medio, pero si algo le pasara mataría a todos los de esta sala y luego me suicidaría.
I'd been back at the nick maybe an hour, hour and a half.
Había vuelto a comisaría hacía una hora, hora y media.
- He's two and a half. He's already had... - Yes.
sala siete.
Well, as usual. A minute, a minute and a half?
¿ minuto y medio?
What do you mean? We've been up the air for an hour and a half.
Llevamos hora y media en el aire.
You've only got three and a half hours to vacate the property.
Sólo tienes tres horas y media para desalojar la propiedad.
Cut the record, it sells in stores, shop gets half. Take out a buck for the manufacturing. Buck and a half for the distribution.
Tu disco se vende, la tienda recibe la mitad, otra suma para el fabricante, tanto más por la distribución y el mercadeo.
Uh, it's a block and a half away, around the corner.
- ¿ Cuál? Está a una calle y media, a la vuelta.
It's been more than an hour-and-a-half!
Ha pasado más de una hora y media.
I passed an odd little fellow in a slouch hat and a raggedy coat about half a mile back.
Adelanté a un compañero un poco raro con un ancho sombrero y un abrigo andrajoso unos ochocientos metros más atrás.
And all I have in my bag is a half-eaten Snickers bar.
Solo tenía en el bolso un Snickers a medio comer.
You didn't hide your parachutes very well, and you left a blood trail for half a kilometer.
No ocultaron sus paracaídas muy bien, y dejaron un rastro de sangre de medio kilómetro.
An hour of subjecting yourself to chapel... and knowing you, you're seething with rage the entire time... you're probably another half hour afterwards still seething.
Una hora sometido a la capilla... y conociéndote, tú estarías hirviendo de rabia todo el tiempo, y es probable que estuvieras otra media hora en plena ebullición.
Well, I know half the tradesmen in Kent... and I know all the thieves.
Bueno, conozco a la mitad de los comerciantes en Kent, y conozco a todos los ladrones.
Union Pacific, four-and-a-half miles, stop.
Union Pacific, seis kilómetros y medio, stop.
When those government inspectors order you to rip up and rebuild half the shoddy track you laid either side of the 50 miles you buttered up for Campbell, it'll cost you a hell of a lot more than Ogden.
Cuando esos inspectores del gobierno le ordenen destrozar y reconstruir la mitad de la chapucera vía que ha construido a ambos lados de los 80 kilómetros con que ha engatusado a Campbell, le costará muchísimo más que Ogden.
And when those very same inspectors look at your track, half-spiked, half tied, held together with a prayer, they're gonna ask some very tough questions, including what the hell have you done with all their money?
Y cuando esos mismos inspectores miren su vía, con la mitad de clavos, medio suelta y que se mantiene unida de milagro, van a hacerle unas preguntas muy delicadas, incluyendo qué demonios ha hecho con todo su dinero.
It will be half a month and will be gone in two or three years.
Será la mitad en un mes y habrá desaparecido en dos o tres años.
My half-brother's mom Sandy, said that she had her car taken and I believe it was by a repo man, okay?
La mamá de mi medio hermano, Sandy dijo que le habían tomado su coche y yo creo que fue por un embargador, ¿ de acuerdo? ¿ Qué?
Everyone from the previous dispatch shift has been contacted and should be in the building within a half an hour.
Todos desde el cambio de turno han sido contactados y deberían estar en el edificio en media hora.
Half a million for me and Bekary.
Medio millón para mí y Bekary.
And reduce the time that it takes to make a milkshake, by half.
Y reducir a la mitad el tiempo que se toma para hacer un batido.
There are powerful people in this country who want to help these mad bastards, including the King, Churchill and half the fucking Tory party.
Hay gente muy poderosa en este país que quiere ayudar a estos cabrones tarados, incluyendo al Rey, a Churchill y la mitad del puto partido conservador.
All right, you're gonna sneak into the palace, find the half-breed, and snag the Stones.
Bueno, entrarás a hurtadillas en el palacio, encuentra al mestizo, y coge las piedras.
I've done half a dozen passes, and still nothing.
He revisado una docena de veces, aún nada.
You don't think that every man and woman in the county with half a brain and an empty pocket isn't coming up with a similar scheme?
No crees que cada hombre y mujer en el condado con... medio cerebro y bolsillos vacíos iba a pensar en una estafa similar.
We're just gonna have some dinner, eat dessert, play charades, and then talk for half an hour about which of her friends are sick.
Solo vamos a cenar, tomar postre, jugar a mímica y luego charlar media hora sobre qué amigas suyas tienen achaques.
Half hour ago... they ate, and then they took off in a hurry.
Hace media hora que comieron y luego salieron a toda prisa.
We chased him through a subway tunnel, back up through the storm drain, Adrian and I got engaged, and then we busted him with a half kilo of coke in his sock.
Le perseguimos por un túnel de metro... retrocedimos por la alcantarilla, Adrián y yo nos hemos prometido... y le pillamos con medio kilo de coca en su calcetín.
And there's enough chemicals in the sheep by this point in the pantomime to knock out half of Huddersfield, never mind a handful of feral mongrels in Ovenden.
Y había suficientes productos químicos en la oveja en este momento de la farsa para dejar fuera de combate a medio Huddersfield, - no importa que fueran unos cuantos perros asilvestrados en Ovenden.
If you could stop time, cut yourself in half, and one side of you goes off, he kills this pussy hound.
Si pudieras detener el tiempo, cortarte por la mitad, y un lado de ti se va, y él mata a este perrito maricón.
I can do it. You're gonna run halfway to those four-wheelers, and that thing is gonna tear you in half.
- Estarás a medio camino en un cuatriciclo, y esa cosa va a partirte al medio.
He's not half a person, and he's not some cute little guy.
No es media persona ni un chiquito bonito.
I reach orgasm in half the time and I know how to please, yet I do not even dare show a man that I find him attractive.
Llego al orgasmo en la mitad del tiempo, y sé satisfacer mas no me atrevo a mostrarle a un hombre que lo hallo atractivo.
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
and always will be 33
and at the end of the day 45
and all that stuff 21
and as a result 91
and another thing 192
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
and always will be 33
and at the end of the day 45
and all that stuff 21
and as a result 91
and another thing 192
and also 645
and all of a sudden 204
and all the while 36
and as you can see 106
and all this time 50
and at the end 28
and above all 105
and all of you 28
and actually 119
and all that 128
and all of a sudden 204
and all the while 36
and as you can see 106
and all this time 50
and at the end 28
and above all 105
and all of you 28
and actually 119
and all that 128