And then we'll see Çeviri İspanyolca
612 parallel translation
Then we'll let the governor in on the capture and share the glory with him. - I see. I see!
Entonces dejaremos al gobernador y al comisario que compartan la gloria.
First we will eat and drink and then we'll go and see the girls who have never been to the front before, yes?
Primero, comeremos y beberemos. Después, iremos a ver a las chicas, ¿ vale?
We'll drop in now and then to see how you're getting along, you know.
Pasaremos de vez en cuando a ver cómo te las arreglas, ya sabes.
But we'll stay good friends... We'll see each other now and then...
Pero seguiremos siendo buenos amigos, y nos veremos de vez en cuando.
Drink it, collapse, and then we'll see what happens.
Bébalo, derrúmbese y entonces veremos lo que pasa.
We'll see him first and tell him, and then we'll wait in the station.
Primero, lo veremos y se lo diremos, y luego esperaremos en la estación.
Then we'll go on over. We'll see the sheriff, and you can give yourself up.
Luego seguiremos, iremos a ver al sheriff... y te entregarás.
The only way I can see is to go and get the waiter, take him to the ship, have the Captain pay the bill and get his ring back, then we'll pay the Captain on the next trip.
La única solución es ir a hablar con aquel camarero. Decirle que venga al barco, que el Capitán pague la cuenta para recuperar la sortija y lo liquidaremos con el Capitán en el próximo viaje.
Now I'll go immadiatly to my office. And then, we shall see!
De acuerdo, iré a mi despacho y veré si hay una copia legalizada.
We'll have a nice Christmas Eve together and then we'll see Alec in the morning.
Pasaremos una buena Nochebuena y mañana le vemos.
We'll put you at a bench first, see how things are talk to the men, see what they're saying, and then you can let me know.
Vamos a probarlo primero, para ver como marcha, hable a los muchachos, vea lo que dicen y hágamelo saber.
you can't resist your kind heart anyway nonsense she'll accompany us to Leipzig and then we'll see
no puede resistir su corazón amable de todos modos no tiene sentido ella nos acompañará a Leipzig y entonces veremos
You get your business with Cairo over with and then we'll see how we stand.
Arregle sus asuntos con Cairo y entonces veremos dónde estamos.
It stands for good, clean sport, and if we can't go to see fights, then by Godfrey we'll put them on ourselves.
Representa el deporte sano y limpio, y si no podemos ir a ver las peleas... les aseguro que las pondremos nosotros.
First, I'm gonna have him talk to Matthews. Then we'll go and see Farr.
Primero hablarás con Matthews, y luego iremos a ver a Farr.
We can arrange that for you, but have the child first, and then we'll see if you wish to give it up.
Nosotros podemos arreglar eso pero ten el niño primero y luego veremos si quieres entregarlo.
We'll phone first, and then we'll see.
Telefonearé y ya veremos.
Actually, I don't need any help. But if we don't help each other, between us ex-bersaglieri... hey, I'll give you food and drink, then we'll see what happens.
Realmente no necesito a nadie... pero es un deber a un camarada... que sirvió en los Bersaglieri.
Then we'll put all these there, too, and then we'll board it up... so you'll never have to see it again, never even think of it.
Entonces también llevaremos todo esto allí y lo entablaremos... para que no tengas que volver a verlo ni pensar en ello.
Next to the beach, so that we'll see the sea all the time... then I'll buy a pony for Susanne, and...
Pegada a la playa, que veamos el mar todo el tiempo entonces le compraré un pony a Susanne, y...
The bride will come down those stairs. And when I see her, I'll hit the first note then I'll nod my head and then we'll sing.
La novia bajará por esas escaleras y cuando la vea... tocaré la primera nota, inclinaré la cabeza y luego, cantaremos.
First let's see a movie and then we'll go to eat.
Primero vene una funcion de cine y luego de llevo a cenar.
You keep her in bed for a few days, and then we'll get her to the office and really see. No use getting too technical until we really know.
Debe estar en cama unos días... y después veremos qué es en mi consultorio.
I'll spill the truth all over and then we'll see...
Escupiré la verdad por todas partes y entonces ya veremos...
Pay up and then we'll see what more there is to it.
Págame y veremos qué pasa luego.
And then we'll worry about that nun, in case she did see me.
- Esa monja nos tendrá en vilo.
And then we'll see whether Yale really made me a gentleman and a scholar, won't we?
Y entonces veremos si Yale hizo de mí un caballero o un becario, ¿ no?
Then come back and we'll see what we can salvage out of this mess.
Luego regresen y veremos qué se puede rescatar de este lío.
Then we'll see the Palatine, the senate, the parliament and the new subway.
Entonces veremos el Palatino, el Senado, el parlamento y las obras del metro.
You go and sleep first, Peter, then we'll see.
Primero descanse, Peter. Luego ya veremos.
And we'll see you next week then. Good-bye.
Nos vemos la semana que viene.
I'll meet you there and then we'll go see about having that drink.
Las encuentro allí y vamos a ver como conseguir esa bebida.
We'll have a bottle of wine and a nice meal... and then after dinner we'll drive out and see my father and mother.
Beberemos vino y cenaremos bien... y después de cenar iremos a visitar a mis padres.
What shall we do? Well, I'll see Ornella, I'll break the engagement, and then we'll be together.
Voy a ver a Ornella, rompo con ella, y luego volveremos juntos.
Then we'll see the Yellow River and ride across to Sian.
Y luego, veremos el Río Amarillo... y al otro lado está Sian.
And then we'll see if we can put a little decency and esprit de corps into you.
Y luego veré si puedo insuflarles algo de decencia y espíritu de cuerpo.
So first we'll set up Mrs. Miwa, and then we'll see about Ayako.
Así que primero nos ocuparemos de la sra. Miwa, y luego de Ayako.
Then I'll go find him in his cell with my son in my arms... and we'll see how your prestige is endangered even more.
iEntonces iré a buscarlo hasta su celda con mi hijo entre los brazos! Y ya veremos como peligra más el prestigio.
You stay back in camp. And when we've got everything fixed up just the way we want it, then we'll bring you back, see how you feel about it.
Quédate en el campamento y cuando todo esté tal y como lo queremos, te traeremos a ver qué te parece.
Let this month pass and then we'll see what happens.
En unos meses veremos qué sucede.
If Rosetta get's ill I'm going to carry a knife around, and then we'll see where the flour is.
Mi pobre hija se va a morir de inanición si no consigo harina.
We'll be right back and then you'll see.
Volveremos enseguida. Ya lo verás.
I'll catch her soon enough and we'll see what happens then!
¡ Pronto la atraparé y veremos qué sucede entonces!
And then - we'll see.
Veremos.
And you'll know, and then we'll see.
Y tú lo sabrás y luego veremos.
Well, you better get to bed and get some rest because it is very late, and I'll see you first thing in the morning and then we can discuss your chores.
Bueno, será mejor que te acuestes. Es muy tarde. Nos vemos mañana para hablar de tus tareas.
Allow me to get started and then we'll see...
Déjame que me organice y luego veremos.
You see, she's coming home from school in a few days, and then we'll be off together, and you can return to conducting yourself as you consider proper in a bachelor's household.
Vendrá a casa de la universidad en unos días... y luego nos iremos juntas, y usted podrá volver a comportarse... como lo considere apropiado en una casa de solteros.
I'll introduce you to my mother, we'll have a drink you can see the house and then we'll leave. Okay?
Te presento a mi madre, bebemos un trago,... echas un vistazo a la casa y luego nos vamos. ¿ Te parece bien?
Well, we'll make a sledge and take it down the pass then we shall see.
Bien, haremos un trineo y lo llevaremos abajo... Entonces veremos.
Let it be the British and Americans, then we'll see who's boss.
Deja que se vayan los ingleses y los americanos, luego veremos quién manda.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then what happened 169
and then we'll talk 37
and then he died 39
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then what happened 169
and then we'll talk 37
and then he died 39
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17