And then you say Çeviri İspanyolca
2,537 parallel translation
And then you say,
Y entonces tú dices,
- You were making faces behind my back, and then you say - actually, you didn't see any of that.
Haces caras a mis espaldas, y después dices- - - En realidad, tú no me viste hacer nada.
And you can say no. But it'd be easier if I worked from home, and then I wouldn't have to bring it in.
Y puedes decir que no pero sería más fácil si trabajara desde casa y así no tendría que traerlo.
"you guys paint whatever I say and then I sell it"?
"vosotros chicos pintáis lo que yo os diga y después lo vendo"?
And then we get to the part where you say,
Y entonces llegamos a la parte en la que dices :
Well, Blake... prosecution's going to say that you two killed Russell over a business dispute and then were going to hightail it to India.
Verás, Blake... la fiscalia va a decir que ustedes asesinaron a Russell por una disputa de negocios y después se iban a escapar a la India.
"How about you give daddy a long, wet kiss, then we move on to a rub and tug?" What do you say?
¿ Qué tal si le das a papaíto un largo y húmedo beso, y después echamos un polvo como Dios manda? " ¿ Qué dirías?
You have to march into that house, slam your fist on the counter, and then you look at my mother in the eye, and you say, "Bologna, I am so sorry, woman..."
Tienes que ir a esa casa dar un golpe en la mesa, y mirar a mi madre a los ojos, y decir, "Bologna, lo siento mucho, mujer..."
I'm gonna say I forgot something, and then I'm gonna come back, and I'm gonna kill each and every one of you freaks.
Diré que olvidé algo... y regresaré... para matarlos de uno en uno, malditos fenómenos.
Okay, I'm going to say all of this once, and then we will never, ever have this conversation ever again... do you hear me?
De acuerdo, te voy a decir esto sólo una vez y nunca, nunca más tendremos esta conversación de nuevo... ¿ me escuchaste?
You say you'll wait, and then I see you out on a date with- -
Dijiste que esperarías, y te veo saliendo con...
Ok... well if you're 100 percent sure that are ready to go and say goodbye forever then I'm leaving tomorrow
Bien. Si estás 100 % seguro de que estás listo para irte y decirme adiós para siempre, entonces me voy mañana, me vuelvo a L.A. y te dejo en paz.
And what did you say then?
¿ Y qué me dijiste entonces?
Then why did you go outside to a police officer and say'help, help, my mom is trying to fuck me'?
Entonces, ¿ por qué saliste y le dijiste al policia "socorro, socorro, mi madre está intentando joderme"?
Let me get her safe, and then I promise, I'll do whatever you say.
Déjame ponerla a salvo, y luego, te prometo que haré lo que me pidas.
OK. Well, shall we just say that, you know, if Rob crashes and burns and the whole evening falls flat, then I'll be straight up there to save the day.
Bien, pongamos entonces que si por un casual Rob mete la pata y la boda se viene abajo, yo me encargaría de salvar el día.
Then you just have to come and say :
Luego sólo tienes que venir y decir :
And I never say anything. And then I saw it happen to you and it made me feel sick but...
Y entonces lo vi pasar a ti y me hizo sentir enfermo, pero...
And then I don't want you to think too much about it, nor say too much, except one word that you can relate to the word I am giving you.
Y después no quiero que pienses mucho sobre ello, No digas mucho, excepto una palabra que puedas relacionar con la palabra que voy a darte.
You think they're listening, and then they go off and do the opposite of what you say.
Y luego ellos hacen el contrario de lo que les dijiste.
And, you know, then he wouldn't say anything.
Y, sabes, entonces yo no le dije nada.
And then if I say, "That is your problem why do you drag me in this" then how will you feel?
Y entonces si yo digo, "Ese es tu problema ¿ Por qué me metes en esto?", entonces, ¿ cómo te sentirías?
You cannot say yes and then wuss out on me.
No puedes decir sí y luego dejarme colgado.
You can still say, "Maybe they're on their way to a steady state," but then you can go back and look at the history of the vegetation.
Puedes decir : " Es posible que vayan a alcanzar un estado de equilibrio, pero tienes que retroceder y analizar la historia de la vegetación.
Yeah, but maybe you could say you were and then...
Sí, pero quizá podrías decir que estuviste y luego...
Let's just say the two of you do end up getting married, and then she changes her mind and wants a divorce.
Digamos que los dos se terminan casando, y luego cambia de opinión y quiere el divorcio.
Although, you know, uh, my dad could say something to Ruben, because, you know, they're friends, and then Ruben could say something and...
Aunque, sabes, mi padre podría decirle algo a Ruben, porque, sabes que ellos son amigos, y entonces Ruben podría decir algo y...
And then one day, when you come to visit me in the nursing home, and they ask me who's there to see me, I'll say, " it's my daughter...
Y luego un día, cuando vengas a visitarme al asilo, y me pregunten quién ha ido a verme, diré, " es mi hija...
And then I would get very serious and I'd look at you in the eyes and I would say :
Y luego me pondría muy seria y te miraría a los ojos y te diría :
You know, the PTA is so full of it,'cause they generate all these e-mails about fund-raising and how everybody needs to pitch in and then they don't want anyone to have any say into how the money is spent.
Sabes, la asociación de padres es tan molesta, porque mandan todos estos correos electrónicos acerca de la recaudación de fondos y como todos deben cooperar y luego ellos no quieren que nadie de su opinión sobre como se gasta el dinero.
He doesn't call, and then he just shows up, and you can't say no.
El no llama, y luego solo se aparece, y no puedes negarte.
And then I dropped the phone because I was nervous, and I didn't know what to say, and I kind of fumbled through that whole visit because I didn't immediately go, "I love you too."
Luego se me cayó el teléfono porque estaba nerviosa y no sabía qué decir. Toda esa visita fue algo torpe porque no dije de inmediato : "Yo también te amo".
Then you have to make her come forward and say so.
Entonces tienes que hacer que ella lo acepte y lo diga.
And then I see you telling Hank something that you felt you couldn't say in front of me?
Y entonces veo a Hank contandote algo. Eso que sentiste que no puedes decir enfrente de mi?
It was never the answer to my problems and then it became my problem and I gotta say, Ben, you scare me, because you got drunk the very first time you drank.
Nunca fué la respuesta a mis problemas y después se convirtió en mi problema, Ben, tengo que decirte que me asustas, porque te emborrachaste la primera vez que bebiste.
Uh, well, usually the trial starts, and there's the judge, and then... you know, people say things.
Bueno, por lo general, empieza el juicio, está el juez, y luego... ya sabes, la gente habla.
You go in and say, "Have you got the new Queen album then?" They go, "What?" It's a long haul.
"Y fracasó rotundamente, realmente no logró mucho" Bueno, es gracioso cuando haces tu primer álbum...
Then we certainly you may say and about aksijumima.
Así que tal vez puede aclarar a la clase la definición de un axioma.
I'm--I'm gonna go and check on Boyd, and, um... And you go say hi to my dad, and then, um, we'll go.
Voy a comprobar como esta Boyd, y, tu ves a saludar a mi padre, y luego nos vamos.
And people say, "oh, he's crazy," you know, just because he likes beautiful women to come to his house, have sex with him, and then leave.
Y la gente dice, "Oh, él está loco" ya saben, sólo porque le gustan las mujeres hermosas que van a su casa a tener sexo con él, y luego se van.
And if that was you responsible for that, Mrs Beckham, then can I say thank you very much indeed?
Y si eras tu la responsable de esto, Sra. Beckham, entonces, ¿ puedo decirle muchísimas gracias?
As long as I'm not dishonest with it, then, yes, I will absolutely help and say that I am treating you and have been treating you for a while, you know.
Siempre y cuando no sea nada fraudulento entonces sí, definitivamente te ayudaré y diré que te estoy tratando y que he estado tratándote desde hace tiempo.
Well, Turtle, when a guy tells you he needs 250 grand and you say okay, and then he says, "well, actually, now I need 500 grand," it sounds shady.
Bueno, Turtle, cuando un tipo te dice que necesita 250 de los grandes y dices que vale, y luego dice, "bueno, en realidad, ahora necesito 500" suena sospechoso.
I already told you that I have plans tonight, and then you arrange to have Perez Hilton show up at my house so that I couldn't say no.
Ya te he dicho que tengo planes esta noche, y luego te las arreglas para que aparezca Perez Hilton en mi casa para que no pueda decir que no.
And then Teddy, you say, " Really?
Y luego Teddy, dices,
Hurry up and say why you're here and then leave.
Al principio vine a por una comida gratis pero ahora quiero quedarme un rato.
Then I say you and I go out there tonight and we take an unofficial look.
Entonces, digo que tú y yo vayamos allí esta noche y echemos una ojeada no-oficial.
You say the table is right here and then what does she say?
Tú dices que la mesa está aquí, ¿ y entonces ella qué dice?
I always thought it'd be me you murdered in some ill-advised sexual encounter, maybe after hours at the holiday party, where we both had a few too many eggnogs, and then I kind of say, "hey, you look great tonight,"
Siempre pensé que sería yo a quien asesinaras en algún encuentro sexual desacertado, quizás después de horas en un día de fiesta, donde ambos tomáramos demasiado ponche, y entonces yo diría algo como "hola, estás genial esta noche",
Kurt, I say, if they're not writing movies and plays for performers like you, then you got to start writing your own.
Kurt, digo que si no escriben películas y obras para actores como tú entonces deberías empezar a escribir las tuyas propias.
¶ Then I say "I love you" and foul the situation... ¶
¶ Then I say "I love you" and foul the situation... ¶
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then what happened 169
and then we'll talk 37
and then he died 39
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then what happened 169
and then we'll talk 37
and then he died 39
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17