Any man Çeviri İspanyolca
7,100 parallel translation
Worth more than anything any man could ever pull out of the ground.
Vale mas que nada que cualquier hombre pueda haber sacado de la tierra.
Any man who wants to give up On his horrible toil, get his claim off his back
Cualquier hombre que quiera renunciar a su horrible trabajo, puede deshacerse de su concesión.
He thinks that any man that would allow this to happen in the name of servitude to a king is a jackass, and I do wonder if he might not be right.
Él cree que cualquier hombre que dejara que pasara esto por servir a un rey es un idiota, y me pregunto si no podría tener razón.
Boys, you're both lovely, and I'm sure any man would be very lucky to have you.
Chicos, ambos son encantadores, y estoy seguro que cualquier hombre sería muy afortunado de tenerlos.
I don't just fall head over heels for any man who pays me some attention.
I don't just fall head over heels for any man who pays me some attention.
And I won't have any man refer to him...
Y no permitiré que ningún hombre se refiera a él... ¡ Jean!
Any man brave enough to try and build a church in Grapevine shouldn't be homeless.
Todo hombre lo suficientemente valiente para construir una Iglesia en Grapevine debería tener un hogar.
However, any man that is willing to pay to have a Jedi killed is dangerous, and unpredictable.
Sin embargo, cualquier hombre que esté dispuesto a pagar para matar a un Jedi es peligroso e impredecible.
H-hey, darlin', gal like you could have any man you want.
Preciosa, alguien como tú podría tener a cualquier hombre.
Any man would.
Cualquier hombre lo haría.
I am more bound than other any man here to give up all to my country.
Estoy más atado que cualquier otra persona aquí a dar todo por mi ciudad.
Any man willing to swear an oath to me shall be given quarter.
Cualquier hombre que me jure lealtad podrá quedarse.
If any man gets between us, even your brother...
Si algún hombre se mete en medio de nosotros, incluso tu hermano...
He's been as loyal as any man could be.
Ha sido tan leal como se puede ser.
I don't wish death on any man, except if it benefits my pockets.
No deseo la muerte de ningún hombre, excepto si beneficia a mis bolsillos.
Any man would.
Cualquiera lo merecería.
Apparently any man is welcome in this house.
Al parecer cualquier hombre es bienvenido en esta casa.
This thing growing inside of me is not born of any man.
Esta cosa que crece dentro de mí no nace de ningún hombre.
A man, any man.
Un hombre, cualquier hombre.
Those of you who are returning to Blighty..... it is your God-given duty to let any man at home who is not in uniform know that he has no right to call himself a man.
Aquellos de ustedes que regresan a Inglaterra es su deber divino hacer saber a cualquier hombre en casa que no esté uniformado que no tiene derecho a hacerse llamar hombre.
Man, how do you get any work done?
Dios, ¿ cómo haces tu trabajo?
But this concerns the Spanish, and I'd place any wager of your choosing that he bows to no man in his disdain for them.
Pero esto concierne a los españoles, y apuesto lo que queráis a que su desprecio por ellos no es menor que el de nadie.
Yes, the babysitter and the man upstairs is a popular urban legend, but is there any truth behind it?
Sí, la niñera y el hombre de arriba es una leyenda urbana popular, pero ¿ hay alguna verdad detrás de esto?
Janett christman knew her killer, and if it's true that her killer was Mueller as so many in Columbia have suggested, then the man tormenting her that fateful night wasn't any stranger.
Janett christman conocía a su asesino, y si bien es cierto que su asesino era Mueller como tantos otros en Columbia han sugerido, entonces el hombre le atormentaba aquella fatídica noche no era ningún desconocido.
If you're a man of the cloth, be it any cloth, not a day goes by that you don't look in the mirror and wonder, "am I a fraud?"
Si eres un hombre con una máscara, cualquier máscara, no pasa un día sin que te mires al espejo y preguntes, ¿ soy un fraude?
It was either that or have the old man ride your ass like Sea-biscuit I'll calm any stormy weather and keep the old man off your back.
Era eso o tienen el viejo montar su culo como Sea-biscuit voy a calmar cualquier tormenta y mantener al anciano de su espalda.
I did what any good business man would do.
Hice lo que cualquier buen hombre de negocios haría.
The machine that services your brain, that translates a postcard written in any 1 of 116 languages known to man into a universal code instantaneously, that allows it to share its thoughts and feelings across a vast network as large
La máquina que sirve a su cerebro, que traduce una postal escrita en cualquiera de los 116 idiomas conocidos por el hombre en un código universal instantáneamente, que permite compartir ideas y sentimientos a lo largo de una red tan vasta
Before we go any further though, I would also like to say thanks to the man who provided us with the space and the game today, Mr. Beau lamonde.
Antes de continuar, también quiero darle las gracias al hombre que nos patrocinó hoy, el Sr. Beau LaMonde.
Shit, man, I haven't had any prep time. What?
- Mierda, no tuve tiempo de preparación.
And do you have any idea who this man is?
¿ Y tiene alguna idea de quién es este hombre?
Well, that's a shame, because... I came here to make a deal with you, and any good businessman would always hear what another man has to say.
Es una pena porque... vine a hacer un trato y cualquier empresario escucharía lo que otro tiene para decir.
Any half sensible man would've actually given me a prize!
¡ Cualquier hombre sensato ya me hubiera dado un premio!
Any time. I'm your man.
Cuando quieras, soy tu hombre.
[Man] Can you think of any reason someone would go through all this trouble to make this fake ID and plant it in your purse?
¿ Se te ocurre alguna razón por la que alguien se tomaría la molestia de hacer un carnet falso para ponerlo en tu bolso?
Mr. Lowe pretends to be coldhearted, to have love for no man, nor any loyalty.
El Sr. Lowe finge ser frío, no tener aprecio por nadie, ni lealtad.
You let that man serve as a warning of what we do to any and all deserters, no matter what their color.
Que ese hombre les sirva de advertencia de lo que le hacemos a cualquier desertor, no importa su color.
He is the most genuine... honest... ... kind... generous... ... sand dollar... amazing man any of us have ever met.
Él es el hombre más genuino... honesto... amable... generoso... brillante... e increíble que alguno de nosotros hayamos conocido.
But what we did to that man, how is that any different?
Pero lo que le hicimos a ese hombre, ¿ qué tiene de diferente?
But what we did to that man, how is that any different?
Pero lo que le hicimos a ese hombre, ¿ cómo es diferente?
But what we did to that man, how is that any different?
Pero lo que le hicimos a aquel hombre, ¿ qué hay de diferente?
You got any food on you, man?
¿ Tienes algo de comida contigo, hombre?
The locals started circulating the rumors that any attempt made by man would cause tremendous harm.
Los locales comenzaron a circular el rumor de que cualquier intento hecho por el hombre causaría daños tremendos.
I keep telling myself I want to be a man of the people, and then I realize I can't even build a fire, a task any peasant can do.
Me sigo diciendo a mí mismo que quiero ser un hombre del pueblo, y entonces me doy cuenta que ni siquiera sé hacer una fogata, una tarea que cualquier campesino puede hacer.
Well, if my own man whore is any indication, where there's a mistress, there's a paper trail.
Bueno, si el infiel de mi marido sirve de ejemplo, siempre que hay una amante, deja un rastro documental.
I don't see any boat around, man.
Yo no veo ninguna barca por aquí.
Any luck finding the man responsible for this?
¿ Ha habido suerte encontrando al hombre responsable de esto?
Well, Metro forensics didn't find any obvious signs of tampering, so they reached out to the man who designed and built it, Tomas Vaughn.
Bueno, los forenses de Metro no han encontrado ninguna señal evidente de manipulación, así que apuntaron a quién la construyó, Tomas Vaughn.
You can't have any idea what kind of man he is.
No puedes hacerte idea de la clase de tipo que es.
Whatever the man is, do you have any sense as to why he would kill Jade Yamata?
Quien haya sido, ¿ alguna idea de por qué mataría a Jade Yamaya?
And there's no mention of your relationship with this man in any of your references from England.
Y no hay mención de su relación con este hombre en ninguna de sus referencias de Inglaterra.