At the club Çeviri İspanyolca
5,253 parallel translation
That night, you and Jack Witten were at the club, you did go home together.
Esa noche, Jack Witten y tú estuvisteis en el club, os fuisteis a casa juntos.
Whoever gave you the watch, were they at the club Friday?
Los que te dieron el reloj, ¿ estuvieron ellos en el club el viernes?
Was she at the club Friday?
¿ Ella estaba en el club el viernes?
I didn't tell the other detectives I was at the club Friday night.
No les dije a los otros detectives que estuve en el club el viernes por la noche.
He didn't tell the police that he was with you at the club on Friday night.
No le dijo a la policía que estaba contigo en el club esa noche.
So Cameron Tyler puts himself at the club on Friday night, puts himself in a cab with Sarah...
Así que Cameron Tyler se sitúa a sí mismo en el club el viernes por la noche, se sitúa en un taxi con Sarah...
I change at the club.
Me cambiaré en el club.
Matters at the club need attention.
Asuntos en el club necesitan mi atención.
Narcisse's man, he'll be at the club by 9 : 00.
El hombre de Narcisse estará en el club a las 9 : 00.
The new masseuse at the club has no idea what she's doing.
La nueva masajista en el club no tiene idea de lo que está haciendo.
- Down at the Club I run.
- Abajo en el club de corro.
Do you see anyone here that you saw at the club?
Ves aquí a alguien que hayas visto en el club?
One year from now, and we kicking it at the club, doing better than ever, wearing rollies.
Durante un año, haciendo lo mejor que nunca, vistiendo Rollies.
She seems to spend the bulk of her time just hanging out by the pool at the club.
Ella parece pasar la mayoría de su tiempo junto a la piscina del club.
You working for these people at the club?
¿ Trabajas para esta gente aquí en el club?
- We were at the club.
Estábamos en el Club.
Chloe's mad enough about us leaving her at the club!
¡ Chloe ya está lo suficientemente enojada con nosotros por dejarla en el Club!
He's Spanish, he showed me the ID at the club, having a line.
Es español, me enseñó el carnet en la discoteca, haciéndose una raya.
I'm almost at the club.
Ya casi estoy en el club.
- However, uh, Bunny Money is redeemable at the bar, our gift shop and our sister club in Fort Myers, Florida.
- El dinero local se acepta en el bar, nuestra tienda de regalos y la sucursal en Fort Myers, Florida.
This is just, it's a gag gift from some of the guys down at the boxing club, and...
Sólo fue un regalo en broma de algunos de los chicos en el club de boxeo, y
Where are you at with the club?
¿ En qué situación estás respecto al club?
If you saw her, then it probably was at the night club.
Si la has visto, habrá sido en un Club.
Actually, she worked at another fine Vegas establishment- - the Cathedral Strip Club.
En realidad, trabaja en otro negocio reconocido de Las Vegas... El Cathedral Strip Club.
expenses are settled and expense applications for the next month are filed. and family member lists. which are held every morning at 7am!
a final de mes un cálculo exacto de los gastos y una solicitud de fondos calculada perfectamente para el mes siguiente. donde aparezca el listado de sus miembros y su filiación familiar. hay que estar presente en la reunión de presidentes de club.
The day when we face off against the Elite Four is here at last! the Fight Club will stand supreme on the Student Council!
por fin llegó el día en el que desafiarás a los Cuatro de Élite. el club de pelea llegará a la cima del consejo estudiantil.
Yeah, I guess, uh, a family of cops wouldn't go down too well at the, uh, country club, huh?
Sí, supongo que una familia de policías... no quedaría muy bien en el club de campo, ¿ no?
And she has such a difficult life, getting those wonderful visits from her children once a month at the country club where they force her to do pilates and watch premium cable.
Y ha tenido una vida tan difícil, recibiendo las fantásticas visitas de sus hijos una vez al mes en el club de campo en el que la obligan a hacer pilates y a ver televisión por cable.
If it softens at the sight of Jackie's skills he'll join the club sometime between April 10th and April 15th.
Si la capacidad de Jackie los convence se unirá a la liga entre el 10 y el 15 de abril.
Jack holds that club down by the end rear foot at the back end of the box, slight open stance, bent at the knees.
Jack sujeta el bate y se coloca sobre home, posición abierta, rodillas flexionadas.
Honey, I just saw your drink this afternoon in the soda machine at the tennis club.
Cariño, acabo de ver su bebida por la tarde en la máquina de refrescos en el club de tenis.
- You guys handle everything at the spot?
¿ Se encargaron de todo en el club?
Oh, he was at the Lollypop club for sure.
Él estaba allí seguro.
The closest payphone I can get to is at the Brookvile Contry Club.
El teléfono público más cercano que puedo conseguir está en el Brookville Contry Club.
I'm at the Country Club.
Estoy en el Country Club.
I'm at the Country Club!
¡ Estoy en el Country Club!
And besides, she's at the tennis club.
Y además, ella está en el club de tenis.
Let's meet at the Country Club.
Veámonos en el Country Club.
Mom said you're staying at the chess club.
Mamá dice que estás durmiendo en el club de ajedrez.
But in the end, I gotta believe, at least right now, their chances of getting signed by a Major League club fall between slim and none.
Incluso demostraron tener talento por momentos pero, al final, debo creer, al menos ahora que sus chances de firmar un contrato con un equipo de las ligas mayores son pocas o inexistentes.
You know, at the country club?
Ya sabes, ¿ en el country club?
We got some review copies in at the book club.
Tenemos algunas copias a revisión en el Club de Lectura. Natalie llamó.
Their last stop was in Los Angeles, at the Wildcard Boxing Club, where they met trainer, Freddie Roach.
Su última parada fue Los Angeles, en el Wildcard Boxing Club, donde conocieron al entrenador Freddie Roach.
I'm looking for that guy that I met at Club Asiatique the other night.
Estoy buscando al tipo que conocí en el Club Asiatique la otra noche.
This is the address they gave me at Club Asiatique in San Pedro.
Esta es la dirección que me dieron en el Club Asiatique en San Pedro.
Why don't we meet this evening at 6 : 00 at my club, The Portola, in Elysian Park.
¿ Por qué no nos vemos esta tarde a las 6 : 00 en The Portola, en Elysian Park?
I'm playing soul at the youth club.
Estoy jugando alma en el club de jóvenes.
We're in at the Polish Club?
Estamos en en el Club Polaco?
Looks like they're attending their wedding rehearsal dinner at the country club.
Parece que asisten al ensayo de su fiesta de boda en el club de campo.
Me and Jimmy at the Honey Club.
Jimmy y yo en el "Honey Club".
We play at the Berlin Club in a few days and I can add you to the list if you'd like.
Tocamos en el Club de Berlín hace unos días... y puedo agregarte a la lista si lo deseas.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the party 41
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the party 41