At the latest Çeviri İspanyolca
597 parallel translation
And thus, in three days at the latest, the leader of the Party of Polish Independence will be at the mercy of Your Majesty "
"... así, de este modo, en tres días a más tardar, el lider del Partido de la Independecia Polaca estará a merced de Vuestra Majestad "
- 3 : 30 at the latest.
- Sí, señor. - A las 15 : 30h como muy tarde.
By tomorrow at the latest, order will be restored.
No es una revolución. A lo sumo, es un disturbio.
The first installment starts tomorrow. The day after, at the latest.
La primera parte saldrá mañana.
They want you back home by the 15th at the latest.
Quieren que vuelva a casa el día 15 como muy tarde.
Don't forget, it's got to be there by 1 : 30 at the latest.
Ha de estar antes de la 1 : 30.
I'll be with you in a couple of weeks at the latest.
En unas semanas, estoy contigo.
What's the matter? I tell you, I'll be with you in a couple of weeks at the latest.
Te digo que me uniré a ti dentro de unas semanas.
She has to go to a sanatorium by mid-October at the latest.
Debe ir a un sanatorio a mitad de octubre como muy tarde.
He said he'd be back by dawn at the latest.
Dijo que volvería al amanecer.
Say, uh, tomorrow night at the latest.
Digamos que mañana por la noche a más tardar.
- Tomorrow morning at the latest.
- Como muy tarde, mañana por la mañana.
And let me tell you another thing. If I'm not sick by tonight or tomorrow at the latest my fancy Dr. Schindler from Vienna will wish he was back in Vienna.
Y deja que te diga otra cosa... si no me pongo muy enfermo esta noche o mañana como muy tarde... más que vale que ese fantástico Doctor Schindler se vuelva a Viena.
I'll be with you tomorrow night at the latest. You got that?
Me reuniré contigo mañana por la noche.
He'll be down there this afternoon and back tomorrow night at the latest.
Él estará ahí esta tarde y de regreso mañana por la noche, a más tardar.
You've got to be back here by nine o'clock at the latest.
Tienes que estar aquí antes de las 9 de la mañana.
I'll be back Monday at the latest.
Volveré el lunes a más tardar.
Will you call me? Will you promise to call me by 6 : 00 at the latest?
¿ Promete telefonearme a más tardar a las 6 : 00?
- 10.30 at the latest.
- A las 10 : 30 estoy ahí.
For instance, you say this is a 1935 Austin, I say it's 31 at the latest.
Por ejemplo, usted dice que este Austin es del 35. Yo digo que es del 31 por lo menos.
- Morning, at the latest, we'll be gone.
- Lo sé. - Mañana temprano ya no estaremos.
If the porra are not here by 8 : 00, at the latest... you will know that everything is all right.
Si la Porra no ha venido para las 8 : 00, como mucho... sabrás que todo está bien.
We'll have to leave by 3 : 00 at the latest if we're gonna head'em off.
El cargamento sale esta noche. Tendremos que irnos a las tres para poder alcanzarlos.
Next day at the latest.
Pasado mañana como tarde.
The attack will come tonight, or tomorrow at dawn, at the latest.
El ataque será esta noche, o mañana al amanecer, a más tardar.
Noon at the latest.
A mediodía a más tardar.
Now, we meet right here by 20 to 2 at the latest.
Ahora, nos veremos aquí a las dos menos veinte a más tardar.
It has to be the study in the press in the morning tomorrow at the latest.
Debía estar en la imprenta mañana por la mañana.
The demolition must be done in 18 months at the latest.
" La demolición deberá efectuarse en un máximo de 18 meses.
What time will you be back? - By six at the latest.
- Sobre las seis, como muy tarde.
And captured that same night, at the latest
Y capturado la misma noche, al final.
By tomorrow noon at the latest.
Para mañana al mediodía, a más tardar.
Tonight, at the latest.
Esta noche, a más tardar.
So, by 10 at the latest, if all goes well you and Yanko will bring the guns here. Nicole goes to the powerhouse.
Antes de las 10 como máximo, si todo sale bien, tú y Yanko vendrán aquí con las armas y Nicole irá a la cabina.
I insist they have the car ready by 2 : 00 at the latest.
Insiste en que quiero el coche listo para las dos, lo más tarde.
I come from Paris and I am due tomorrow at the latest.
Vengo de París, y tengo que estar allí mañana a más tardar.
I have to be in Rome by 8 : 30 pm at the latest.
Mira que debo estar en Roma a las ocho y media como máximo.
Sign the authorization for me now and tomorrow night at the latest I'll get back to you.
Usted me va a firmar enseguida la autorización, y mañana por la noche, lo más tardar, tendrá noticias mías.
[Five days had passed... ] [... the license for the petrol pump had not arrived... ] [... and Grotti had informed Don Camillo... ] [... that he would wait until midnight at the latest.]
Los cinco días habían pasado la licencia para el surtidor de gasolina no había llegado y Grotti le había informado a Don Camilo que esperaría hasta la medianoche a más tardar.
If you would join it, you would have horse, armor and all by tomorrow at the latest.
Si se une a él, para mañana tendrá armadura, caballo y todo.
You must get somebody sent to him now, or in the morning at the very latest.
Deben enviarle alguien ahora, o por la mañana a más tardar.
Well, I was at home entering the latest dust specimens in the records when they came.
Estaba en casa apuntando las últimas pruebas en el registro cuando llegaron.
Mid-October at the very latest.
A mediados de octubre, como mucho.
At last, after all these months in this dreary place, someone who knows the newest fashions, the latest dances, how to flatter a woman.
Después de tantos meses en este aburrido lugar, por fin llega alguien que conoce las modas, bailes y cómo halagar a una dama.
I - You see, I'd figured on leaving town tonight or tomorrow at the very latest.
Verá, pensaba partir de la ciudad esta noche o mañana a más tardar.
The head nurse is finding a suitable couple for you to play with after dinner, but you must not stay up after 10 : 30 at the very latest.
La enfermera jefe les está buscando una pareja para que jueguen después de la cena, pero no se quede en pie más allá de las 10.30.
Next week, at the very latest.
La próxima semana, a muy tardar.
As my stalwart fellow worshippers of thespians know, it is our custom at these garden gatherings of the gifted to offer up our latest offspring bread at the altar of Carnasis.
Como mis fieles compañeros en la adoración... del arte de Talía saben, es nuestra costumbre reunirnos... los de más talento en estos jardines para ofrecer nuestro último... alimento en el altar de Carnasis.
Steve and Ramona Gladwyn bring you at this hour every morning... their own daily bag of fun, gossip and helpful hints... the latest from the wonder world of New York.
Steve y Ramona Gladwyn les brindan todas las mañanas... diversión, chismes e ideas prácticas para el hogar... desde el mundo maravilloso de Nueva York.
of the latest movements of a German surface raider that's at large in the South Atlantic.
"Aquiles", señor. - Buenos días, señor.
- At the latest.
- Mejor por la tarde.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the airport 47
at the party 41
at the time 529
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the airport 47
at the party 41
at the time 529