At the party Çeviri İspanyolca
6,780 parallel translation
Now I'm gonna be the only one at the party wearing spandex.
Voy a ser el único en la fiesta con un disfraz de licra.
Jake's meeting us at the party.
Jake se reunirá con nosotros en la fiesta.
They're from one of the hookers at the party- - a McKenzie Solloway.
Pertenecen a una de las putas de la fiesta, a McKenzie Solloway.
I'll tell you what, why don't we just ask some of the other girls who were at the party?
Te diré algo, ¿ por qué no le preguntamos las otras chicas que estaban en la fiesta?
Oh, Jack, I don't care if she's at the party.
Oh, Jack, no me importa si ella va a estar ahi \.
Only one thing I regret... I never danced with you at the party.
solo de algo me arrepiendo... nunca bailamos en la fiesta.
And the whole Trade Union Congress will be at the party, too
Y el Congreso Sindical también vendrá a la fiesta
But the good news is, it had to be one of these guys... all of the fellas who were at the party.
Pero la buena noticia es que tuvo que ser uno de esos tíos... de los que estuvieron en la fiesta.
Am I gonna see you at the party tonight?
¿ Voy a verte en la fiesta esta noche?
I would rather be at the party just like I'd rather have friends who didn't ignore me for months and then use me when they need help.
Preferiría estar en la fiesta al igual que preferiría tener amigos que no me ignoren durante meses y luego me usen cuando necesitan ayuda.
Show up at the party looking like a million bucks and make him eat his heart out?
¿ Presentarme en la fiesta muy sexy y hacer que su corazón explote? ¡ No!
She didn't give a damn about going to the party or being at the party.
Le importaba un comino ir a la fiesta o estar en la fiesta.
Nobody showed at the party.
Nadie apareció en la fiesta.
CB did the cutest thing at the party...
- CB hizo una cosa...
You know, why don't you use that for your toast tomorrow night at the party?
¿ Por qué no dices eso mañana en el brindis?
"I can't wait to see you in these at the party. And out of them later."
"No puedo esperar para vértelo puesto en la fiesta... y luego verte sin ellos".
And he would love nothing more than to see you both at the party.
Y nada le haría más feliz que verlo en la fiesta.
Oh and one more thing, don't bring this up at the party.
, una cosa más, no se habla de esto en la fiesta.
And they would love nothing more than to see you at the party.
Y nada le haría más feliz que verte en la fiesta.
Oh and one other thing, don't bring this up at the party.
Y una cosa más... no hables de esto en la fiesta.
Me cooking with my father at the party was not the plan.
Me cocinar con mi padre en el partido no era el plan.
See you at the party.
Nos vemos en la fiesta.
So at the party, Ren is controlling'the floor
En la fiesta, Ren controla la pista
Did you get really fucked up at the party?
¿ Sabía usted consigue realmente jodido en la fiesta?
Fine. Although I did hear Toby's gonna be at the party tonight.
Fine Aunque he oído Toby va a estar en la fiesta de esta noche
Having fun at the party?
Divertirse en la fiesta?
Ugh, Francine, the food at that party was gross.
Francine, la comida en esa fiesta era asquerosa.
Yep. He was at a party with the service station dude and his wife and he went the grope.
Estaba en una fiesta con el tipo de la gasolinera y su esposa.
Thanks for inviting me to your exclusive party at the very last minute.
Gracias por invitarme a tu fiesta exclusiva en el último minuto.
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy.
La fiesta fue horrible, y te pasaste el resto de la noche en casa viendo películas y comiendo palomitas con Jeremy.
How could I forget? That was the party we had at granny's after Emma helped us go up against...
En la fiesta en Abuelita cuando Emma nos ayudó con...
He dropped off the video for the big viewing party At jay and Gloria's tonight, and I decided to preview it.
Me dio el vídeo para la proyección... en la fiesta de Jay y Gloria esta noche, y decidí verlo antes.
Lorde was the entertainment at that party.
Lorde, fue el show de la fiesta.
Let us please not repeat the mistakes that we made at my Eight Nights of Hump-akah party.
Por favor, no repitamos los errores cometidos en mi fiesta carnal de ocho días.
Latin lover narrator : But though the award show was over, The drama was just getting started at the after party.
Pero aunque la entrega de premios haya acabado, el drama estaba a punto de empezar después de la fiesta.
The whole point of an office party is that it's at your office.
La idea de una fiesta de oficina es que sea en la oficina.
Other evidence found at the scene Suggests another party may have been involved.
Otra evidencia encontrado en la escena sugiere otra fiesta Puede que haya estado involucrado
See you at the party, loser!
¡ Te veo en la fiesta, perdedora!
Why do you think a girl from Rockport was even at your party in the first place?
¿ Crees que una chica de Rockport estaba en tu fiesta, para empezar?
Tell me you took the phone from every kid at that party.
Les quitaste el teléfono a todos los niños de la fiesta.
Dern also gave us the judge's possible last known whereabouts- - party at Galatoire's.
Dern nos dio también su último posible paradero. Fiesta en Galatoire.
I took that video 18 years ago at a birthday party for the twins.
Hice ese vídeo hace 18 años en una fiesta de cumpleaños para los gemelos.
Was the, uh, night of the engagement party... uh, when it ended, at about 10 : 00.
Fue... la noche de la fiesta de compromiso... cuando acabó, sobre las diez.
I've decided I'll give blue the new house at its birthday party later.
Decidí que le daré a Azul su nueva casa en su fiesta de cumpleaños más tarde.
I went to a party at the Theta house.
Fui a una fiesta a la casa de los Theta.
Well, you better act fast'cause we heard Jason Funderberker is gonna ask her out at the Halloween party tonight.
Actúa rápido porque Jason Funderberker la invitará a salir en la fiesta esta noche.
Well, at least now we have the theme for this year's party :
Por lo menos tenemos un tema para la fiesta de este año...
Hello? No, this is a guy at the party.
No, soy uno de los invitados.
That money is for your wedding party, not the four-year party that he had when he was at college.
El dinero es para la fiesta de casamiento... no para la fiesta de cuatro años que él tuvo en la universidad.
I was at this party, just after college, and the music came on.
Estuve en este partido, justo después de la universidad, y la música se encendió.
And I puked on the ice sculpture at our engagement party.
Vomité sobre una escultura de hielo en nuestro boda.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the airport 47
at the 118
at the time 529
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the airport 47
at the 118
at the time 529