English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Año

Año Çeviri İspanyolca

107,871 parallel translation
This guy disappears for a year, comes back talking deals...
Este tipo se desaparece por un año, vuelve a hablar de tratos...
Last year, that would have been your idea.
El año pasado, esa habría sido tu idea.
Very... members have a strict code of silence, but a partial list of alumni was leaked a few years back.
Mucho... Los miembros tienen un estricto código de silencio, pero el año pasado se filtró una lista parcial de los alumnos.
Weller said Emma Shaw died in a car accident less than a year ago.
Weller dijo que Emma Shaw murió en un accidente de coche hace menos de un año.
Then, if you shorten the recovery time for the mothers, each of them would produce nearly two babies per year instead of one.
Después, si acorta el tiempo de recuperación de las madres cada una podría producir dos bebés al año en lugar de uno.
I bring you your auntie, looking even more jolly than last year.
Te traigo a tu tía, aún más alegre que el año pasado.
Shall we jump ahead to this year?
¿ Podríamos saltar a este año?
I heard lightning killed two people last year in Corfu.
Escuché que un rayo mató a dos personas el año pasado en Corfú.
I'll bump you to 17k a year.
Vale. Te lo subiré a diecisiete mil al año.
'Cause they have all that space, and, you know, we could save money, live with them for a year or two.
Porque tienen todo ese espacio y, ya sabes, podríamos ahorrar dinero, vivir con ellos un año o dos.
I'm gonna go ahead and spare us both the seductive birthday dance this year.
Voy a continuar y a ahorrarnos a los dos el baile de cumpleaños seductor este año.
'Cause I really enjoyed having you as my sidekicks this year.
Porque realmente he disfrutado teniéndoos como secuaces este año.
And I promise you, me and the kids... We're gonna make you those cheesy mugs every year for your birthday.
Y te prometo que los niños y yo... te regalaremos esas tazas cursis cada año por tu cumpleaños.
Well, there is a certain dance that I look forward to every year...
Bueno, hay cierto baile que espero cada año...
Dad, she's been gone for over a year.
Papá, hace casi un año que se ha ido.
I lost my wife last year.
Perdí a mi mujer el año pasado.
We watch these every year.
Vemos esta cada año.
I can't believe we're not gonna play pin-the-tail-on - the-donkey this year.
No puedo creer que no vayamos a jugar a ponerle el rabo al burro este año.
You drank too much for one year, seven years ago, and then you stopped cold turkey.
Bebiste mucho durante un año, hace siete años y, entonces, lo dejaste de golpe.
I go in and I give one of my classic speeches, shake a few hands, see everybody next year.
Voy y les doy uno de mis discursos clásicos, estrecho algunas manos, los veo a todos el año que viene.
Well, I knew you when you were just a scared, scrawny little freshman at MIT.
Bueno, te conocí cuando eras un asustadizo, y escuálido de primer año en el MIT.
What if I don't give a speech this year?
¿ Qué pasa si no doy un discurso este año?
You must come with us to hajj in Mecca next year.
Ven con nosotros al Hajj hacia La Meca el año próximo.
You've had a year to pursue the claims made in Cottan's dying declaration.
Habéis tenido un año para seguir la declaración que hizo Cottan "in articulo mortis".
Then finally, New Year's Eve... 1888, Zach caved.
Entonces, por fin, en vísperas de año nuevo... 1888, Zach cedió.
Perhaps next year it will be franz. Receiving a medal.
Quizás el próximo año será Franz el que reciba una medalla.
" The year is 1999.
" Para el año 1999.
I wore a straw hat and puffy sleeves to school every day for a whole year.
Usé un sombrero de paja y mangas abombadas a diario, todo un año, al ir a la escuela.
You sit on floor for rest of year.
Te sientas en el piso el resto del año.
He... he died... last year.
Murió... el año pasado.
So for the next year, he thinks maybe he made her up, like his imaginary friend who comes and goes, but then he figures out...
Así que durante el siguiente año, cree que a lo mejor se la ha inventado, que es su amiga imaginaria que viene y va, pero luego se da cuenta de que...
I read the Encyclopedia Hypnotica last year.
El año pasado leí la Enciclopedia Hipnótica.
Haven't you learned anything this year?
¿ Es que no has aprendido nada este año?
_
AÑO 2163
_
AÑO 2007
We don't even know what year it is.
Ni siquiera sabemos qué año es.
This ought to be interesting, showing up a year later.
Esto debe ser interesante. Aparecer aquí un año después.
I'm a first-year resident. I'm not allowed to be hard to find.
Soy residente de primer año, no me puedo hacer la difícil de encontrar.
_
AÑO 2047
According to Dr. Railly and Mr. Deacon, at some point in the next year, this facility will be destroyed.
Según la Dra. Railly y el Sr. Deacon, en algún momento del próximo año, estas instalaciones serán destruidas.
The year... 1989!
El año... 1989.
It's 1989.
Es el año 1989.
_
AÑO 1953
_
AÑO 2046
That was a bad year for brilliance.
Un pésimo año para la genialidad.
Tender words spoken by a man just years removed from picking the bones of those weaker than he.
tiernas palabras pronunciadas por un hombre solo año retirados de recoger los huesos de los más débiles que él.
In a year I'll have an heir.
Dentro de un año tendré un heredero.
A year.
Un año.
My dad owns an airline, and my trust fund kicked in last year.
Mi padre es dueño de una aerolínea, y mi fondo fiduciario entró en vigor el año pasado.
341 last year, 86 RBIs, and then in the World Series he hit.414...
Aquí está Clemente... hizo 341 el pasado año, 86 carreras remolcadas, y en la Serie Mundial alcanzó 414...
And the only way I could get it to stop was by shoving both of their toothbrushes into my anus!
La única manera de pararlo, ¡ fue metiendo sus cepillos de dientes en mi ano!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]