English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Another glass

Another glass Çeviri İspanyolca

469 parallel translation
Another glass of cognac?
¡ Otra copita de coñac!
Okay, I got another glass.
Bueno, pues traigo otro vaso.
Then we'll have another glass.
Entonces, tomemos otra copa.
- Do we have another glass? - Yes.
- ¿ Tomamos otra copa?
Waiter, another glass here for Mr. Sinclair.
Mesero, trae otro vaso para el Sr. Sinclair.
I'll take another glass.
Tomaré otro vaso.
Another glass. How are you?
Otro vaso. ¿ Qué tal?
- Let's have another glass.
- Ponga otro vaso.
Bring me another glass.
Tráeme otro vaso.
Another glass, please.
Otro vaso, por favor.
- Oh, get me another glass, will you, Phipps?
- Alcánzame otro vaso, Phipps.
Another glass of milk and two fresh straws.
Otro vaso de leche y 2 pajitas sin usar.
Have another glass, Mammy.
Toma otra copa.
I just wanted to know. Have another glass, Mammy.
Toma otra copa.
Another glass.
- Otro vaso.
Another glass, Jeepers.
- ¿ Otro vaso? - Para ti.
If I drink another glass of lemonade, it's gonna run out of my ears.
Si bebo más limonada, me saldrá por los oídos.
- There isn't another glass in the house.
- No hay más copas en esta casa.
- Another glass.
- No digo eso.
- Would you have another glass?
- ¿ Otra copa?
Another glass, Santa...
¿ Otro vaso, Papá Noel...?
- I'll fetch you another glass, sir.
- Le traeré otra copa, señor.
I'll get you another glass.
Iré a por otra copa.
Another glass for Sir Guy.
Otro vaso para Sir Guy.
Don't you think another glass would do me good?
¿ No crees que me sentaría bien otra copita?
Would you like another glass?
¿ Otra copita?
Here, have another glass, MacFarlane... and I'll take you safely home and we'll be friends again.
Ten, toma otro trago, MacFarlane... te llevaré de regreso a tu casa y volveremos a ser amigos.
I'll get another glass.
Buscaré otro vaso.
Another glass of champagne?
- ¿ Otra copa de champagne?
- Another glass?
- ¿ Otra copita?
Pour me another glass of bubbly.
Sírveme otra copa de champán.
I'll get you another glass of milk.
Te traeré más leche.
Let me get you another glass.
Deje que le traiga otra copa.
I'll have another glass.
Tomaré otra copa.
Uh, bring another glass, please.
Eh... traiga otro vaso.
Another bottle, another glass.
Otra botella y otro vaso.
- Another glass.
- Otro vaso..
- If the executioner not follow you here. - Another glass here!
- Si el verdugo no te siguen aquí - ¡ Otra copa aquí!
- Get another glass, John.
Trae otra copa, John.
- Another glass, Anne, for a ghost.
- Otro vaso, Anne, para el fantasma.
Have another glass wine. "
"Tómate otro vaso de vino".
Another glass, gloomy one.
Otra copa, tenebrosa.
And there must be another glass around here.
Y debe haber otra copa por aquí.
Another glass, bartender.
Otra copa, cantinero.
Kikuko, give another glass to your uncle.
Kikuko, dale otro vaso a tu tío.
- Get me another glass, please.
- Otro vaso, por favor.
Eh, woman, another glass!
¡ Eh, mujer, otro vaso!
You see, Dinah, as soon as I hold you up, the little girl in the looking-glass room holds up another cat just like you.
Verás, Dinah, en cuanto te levanto, La niña de la sala del espejo levanta otro gato como tú.
Please another sake and bring me a big glass.
Otro sake, por favor, y tráeme un vaso grande.
Another glass.
Otro vaso.
Another glass?
Tenga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]