Another round Çeviri İspanyolca
1,320 parallel translation
- Luke, can we get another round?
- Luke, ¿ nos traes otra ronda?
Waiter, another round.
Mesero, otra ronda.
- Another round.
Otra ronda.
- Another round.
- Otra ronda.
How'bout another round of drinks for my friends here?
¿ Qué hay de otra ronda de bebidas para mis amigos de aquí?
I'll get us another round.
Pediré otra ronda.
Another round?
¿ Otra ronda?
Another round for the table.
Otra ronda de tragos para esta mesa.
God damn it, you gonna make me go another round.
Maldita sea, vas a hacer que pague otra ronda.
So, Mr Fancy Pants, you thinkyou'd be up for another round of treetop tag?
Sr. Disfraz de Pantalones crees estar listo para otra ronda de lianas?
Robert Klein - - how about another round of applause?
Robert Klein- - ¿ Qué tal otra ronda de aplausos?
Another round.
Cuando puedas, otra ronda de daiquiris.
Come on, Helena, how about another round with us poor lost souls?
Vamos, Helena, ¿ Y qué hay de otra ronda con estas pobres almas perdidas?
Ooh, up for another round on the balcony, then?
Ah, ¿ lista para otra ronda en el balcón?
- l was hoping for another round.
Espero el segundo asalto.
Another round, please.
Otra ronda, por favor.
Braca, you wanna go another round with me?
Braca, ¿ quieres tener otro asalto conmigo?
Why not run another round of simulations and recheck stability.
¿ Por qué no repites las simulaciones y revisas la estabilidad?
THEN HOW ABOUT ANOTHER ROUND OF DRINKS, ON ME?
¿ Os hace una ronda más? Pago yo.
HOW ABOUT ANOTHER ROUND?
¿ Qué os parece otra ronda?
I'd like another round of testing.
Quisiera hacer otra ronda de test.
I know that you think this is the same old bad blood resurfacing again, just another round of petty violence. But it's not.
la misma vieja enemistad resurgiendo de nuevo... sólo otro ciclo más de insignificante violencia, pero no lo es.
Pit, you serve another round to us?
Pit, ¿ nos sirves otra ronda?
Another round, please!
¡ Otra ronda, por favor!
Would anyone like to play another round?
¿ Alguien gustaría jugar otra ronda?
- Shall we order another round?
- ¿ Más tragos? - Sí.
Bring us another round
Tráenos otra ronda.
Till you're up for another round, that is.
Hasta que tengas ganas de otra ronda.
Another round?
Quieres otro?
Another round of APs . , Straight to the armory and not shoot more .
Otra ronda de APs., directo a la armería y no disparen más.
Not like another round's gonna rattle my knobs.
No creo que otro paseo me ponga los pelos de punta.
Four units of packed cells, 4 liters of saline and another round of epi and atropine.
Cuatro unidades de concentrados de sangre, cuatro litros de suero y más epinefrina y atropina.
No pulse. Another round of epi?
¿ Otra dosis de epi?
Another round with Nurse Ratchet.
Otro paseo con la Enfermera Ratchet.
Do you wanna go another round like this?
- ¿ Quieres que repitamos todo?
I'd better make another round if I'm going to keep myself from worrying.
Volveré a dar una vuelta para sentirme seguro.
And how about another round of applause for my mom?
Y ahora otra ronda de aplausos para mi madre.
- Prove it. Buy us another round.
Paga otra ronda.
Max, I gotta take another patrol round the perimeter...
Max, debo vigilar el perímetro.
Hey, everybody gather'round your cell doors, because Max here is going to give another lecture.
¡ Todos acérquense a sus puertas... porque Max dará otro sermón! - ¡ Cállate!
Okay, everyone, get ready for another exciting round of cakewalk.
Bueno, che, preparense para otra excitante ronda de caminata de tortas.
First round, you'll climb up onto the towers, one against another, and using a rope, you're going to try and knock your opponent off balance into the water.
Primera ronda subirán a esas torres uno contra uno Y usando esta soga trataran de sacar de balance a su oponente y al agua.
Now, to be fair, you guys have already randomly drawn names to decide who will compete against one another in the first round.
Para ser justo sacaron nombres al azar para ver quien competía contra quien en la primera ronda.
Sat with his arm round another lass.
Sentado con su brazo alrededor de otra chica.
I had another go at my family tree and I've got relatives from eastern Europe living practically round the corner!
Volví a hacer mi árbol familiar y tengo parientes de Europa oriental ¡ viviendo prácticamente a la vuelta de la esquina!
They was going on at it for a little while... till she find out that my uncle got another little shorty round the way.
Ellos tuvieron algo por un tiempo... hasta que ella descubrió que mi tío tenía otra.
And he saw men, and among them even other writers, throw their arms round one another as, through his words, life had opened up for them anew.
Y él vio a los hombres, y entre ellos aún a otros escritores, abrazarse los unos a los otros como si, a través de sus palabras, la vida se abriera, nueva, a ellos.
Another round.
Gracias.
He comes round... but they don't open the windows... for maybe another hour, then they go into the kitchen, they turn on the lights and... it's a while longer before he leaves.
Me doy una vuelta... Pero no se abren las ventanas... Quizás por una hora, luego se van a la cocina,
- Try another round of epi.
- Otra dosis de epinefrina.
Zoe's parents... told her that they'd seen me with another woman, so I went round to tell them to stop interfering with our marriage.
Los padres de Zoe... le dijeron que me vieron... con otra mujer, así que volví para decirles... que dejaran de interferir con nuestro matrimonio.
round 345
rounds 108
round and round 32
round two 85
round here 31
round one 31
round them up 21
round the back 32
rounded 19
another 624
rounds 108
round and round 32
round two 85
round here 31
round one 31
round them up 21
round the back 32
rounded 19
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another one 540
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17