English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Brave man

Brave man Çeviri İspanyolca

980 parallel translation
A brave man to f ght the bandits.
Algún valiente que luche contra los bandidos.
I just love a brave man!
¡ Adoro a los hombres valientes!
A brave man who gave his life in 1914 for sluggards like you!
Un valiente que dio su vida en 1 91 4 por unos vagos como tú.
A brave man!
¡ Qué valiente!
There'll never be an officer look at me and say "there's a brave man".
Nunca vendrá un oficial y dirá : Mira, un valiente.
HE'S SUCH A BRAVE MAN.
Es un hombre tan valiente.
Susan, is a brave man, not an ordinary woman.
Susana, sea un hombre valiente, no sea una mujer corriente.
I can't understand why such a brave man hasn't been decorated.
No puedo entender cómo un hombre tan valiente no ha sido condecorado.
- He's a brave man.
- Es valiente.
You brave man, you noble warrior.
Conque eres valiente y un guerrero noble.
My compliments to you and to Captain Nieterstein, a brave man.
Mi enhorabuena a Ud. y al capitán Nieterstein, un hombre valiente.
You're a brave man, Denet but you're a fool.
Es usted valiente, Denet pero estúpido.
Are you a brave man, mr. Godall?
¿ Es Ud. un hombre valiente, Sr. Godall?
You're a brave man.
Es usted valiente.
I hear you're a brave man. Surprised?
- Me han dicho que eres muy valiente... ¿ Te sorprende?
You are a brave man.
Es usted un valiente.
Brave man.
Un valiente.
Tamizo is known as a brave man in the Otowaya family, and he's having trouble.
Sólo te pido que te esfuerces para conseguir ser un gran actor.
You're a brave man. Me?
- Es usted muy valiente.
Any brave man would resist.
Cualquier valiente se resistiría.
It gives me great pleasure to make a brave man like yourself Sheriff of Greasewood City.
Es un placer para mí nombrar alguacil a un hombre tan valiente como Ud.
- Brave man to give his wife bullets.
- Regalarle cartuchos a la mujer...
As for myself... I regret Capt. Thorpe's fate because he is a brave man.
En cuanto a mí, lo siento por el destino del capitán Thorpe, porque es un valiente.
You're a brave man, Mr. Walker.
Es usted un hombre valiente, señor Walker.
He's a very brave man.
Es un muchacho de mucho temple.
You know? Salvador is a very brave man.
Oye, ¿ sabes que Salvador es un tío que las trae?
YOU'RE A BRAVE MAN, AND I'M CONVINCED I'LL GET NOTHING FROM YOU.
Usted es muy valiente, y estoy segura que no le sacaremos nada.
We all think that you're a very brave man.
Todos pensamos que es un hombre muy valiente.
As you know, I'm not a brave man.
Como sabe, no soy valiente.
He was not a brave man.
No era un hombre valiente.
- Brave man.
- Hombre valiente.
I must admit, you're a brave man.
Admito que eres un hombre valiente.
Brave man?
¿ Un hombre valiente?
I began to think I was a brave man. Who knows?
Empecé a pensar que era un hombre valiente.
I'm not even a brave man.
Ni siquiera soy un hombre valiente.
" A BRAVE MAN IS AFRAID OF A LION THREE TIMES - -
Un hombre valiente se asusta de un león tres veces.
Van Groot is thought of, above all, along the water's edge as a brave and devoted man.
Van Groot estaba considerado en todas las orillas un hombre valiente, sacrificado y con agallas.
Sanzaemon was a brave and gentle man, but a long-hidden secret of his past cast a shadow over his life.
Sanzaemon era un hombre valiente y gentil, pero un oscuro secreto de su pasado cubría de sombras su vida.
We never taught you to be brave and fight sin like a man.
Nosotros nunca te enseñamos a ser valiente y luchar contra el pecado como un hombre.
Proud to meet such a brave young man.
Es un orgullo conocer a un valiente.
The man became - so brave!
¡ El hombre se convirtió - - en un valiente!
You're a brave, great man, and so are your guards, but who will know it if they die with you?
Usted es grande y valiente, y sus guardias también... pero ¿ quién lo sabrá si mueren con usted?
You're a brave little man.
- Valor, pequeño.
You can't say Raynald isn't a brave little man.
No puede decir que Raynald no es un hombrecito valiente.
And here's our last, brave little man. Ohh!
Aquí está nuestro último hombrecito valiente.
- Be brave, man.
- Ten valor, hombre.
Be brave, be a man, rise up!
¡ Se valiente, se un hombre, rebélate!
The man who'll brave death if it makes news.
El hombre que arriesga su vida para hacer un reportaje.
How brave a gun makes a little man.
Qué valiente hace un arma a un hombre pequeño.
That man is brave.
Esem hombre es un valiente.
I've owned the Ox Head Woods for years and... I'm as brave as the next man, but I wouldn't cross through those woods at night.
Hace años que soy el propietario del bosque y era valiente, pero jamás crucé el bosque de noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]