But not always Çeviri İspanyolca
2,119 parallel translation
Usually but not always.
- Suelen serlo, no siempre.
Well, she might be sometimes, but not always.
Bueno, tal vez así sea algunas veces, pero no siempre.
- Yeah? - Paul, this is the point where, you know, I'm supposed to say "My door is always open", but I'm not going to say that.
Paul, este es el punto, en el cual, sabes debería decir "mi puerta siempre estará abierta", pero... no lo voy a decir
The weather's always perfect here, but it's not New York.
Perfecto. El tiempo siempre es perfecto aquí. Pero no es New York.
Sometimes we fail, but that's not always the case.
A veces fallamos, pero no siempre es así.
Innocents always die in war. But the goal is to save people... not kill them to win.
Siempre muere gente inocente en una guerra pero el objetivo es salvar a la gente no matarla para ganar.
And let me tell you, it's not always gonna be easy, but don't give up.
Y déjenme decirles, que no siempre va a ser fácil, pero no se rinden.
it's not. but he always gonna be the guy who thinks them.
No es así. Tal vez podamos solucionar su tendencia a decir lo que piensa, pero siempre tendrá esos pensamientos.
Yes, but this is different because - - okay, ma'am, so far, all you have is a kid who's not really yours and who always comes back.
Si, pero esto es diferente porque... ok, mamá pero hasta ahora sólo tienes niños quien no es realmente su hija y quien siempre va y vuelve
But he wasn't always like that, not until he went to prison.
Pero el no fue siempre así. No hasta que lo encarcelaron.
The Philadelphia Inquirer was always attacking Albert Barnes for not opening it to the public, not doing the things they thought it should do, but he did the things he thought he should do.
El "Philadelphia Inquirer" siempre atacaba a Albert Barnes por no abrir sus puertas al público por no hacer las cosas que creían que debía hacer pero él hizo cosas que creyó que debía hacer.
I always think that if I was in love I would be married by now. But I'm not.
Yo siempre pienso que si estuviera enamorado, estaría casado.
You always say everything's going to be OK, but it's not.
Siempre dices que todo va a estar bien, pero no es así.
They always go down, but was not far below, were they...
Que siempre iría por debajo, pero no se quedó debajo, quedaron ellos...
it's not that I expected to get the lead in the play, because I absolutely did not, but I love acting, and I really want to get betbecause this is really what I've always wanted to do.
No es que esperara conseguir el papel principal en la obra, no es eso. Pero me encanta interpretar y quiero mejorar de verdad porque esto es justo lo que siempre he querido hacer.
I'm going to give birth to "it" in new mex "it'll" always be a part of but the ntract doesn't allow for that, like I'm not.
Daré a luz en Nuevo Mexico. Será siempre parte de mí. Pero ese contrato no lo permite, y no...
Um, the author, Thomas Friedken, friend of mine, he says " Strive not to look behind, but always to the present moment.
El autor, Thomas Friedken, un amigo mío, él dice : " Intenta no mirar al pasado, pero siempre al momento presente.
I'm sorry, but you're always... you're always making moves on his girls. Okay, I will not make a move on this girl.
Pero siempre intentas ligarte a sus chicas de acuerdo, no intentaré ligarme a esta
Pearl... I do like Mr James Dowland. But..... I'm not sure I like him well enough to have him always about me.
Pearl... me gusta Mr James Dowland.
Adults always say that, but I mean, it's not fine.
Los adultos siempre dice eso, pero, no está bien.
I know it's not mine to decide, but... I've always believed you two belong together.
Sé que no me corresponde tomar la decisión, pero siempre pensé que ustedes eran uno para el otro.
And I'm not trying to sound cocky or full of myself but Kenny Powers has a sneaking suspicion that no matter what comes his way, he will always be great.
No quiero parecer presumido o engreído pero Kenny Powers tiene la sospecha de que no importa qué le depare el futuro, él siempre será un grande.
I mean, we have history and I know that she's felt like she was always in my shadow, ao now she does things to get back at me and I just, I always take the bait, but I'm not gonna do that anymore.
Es que Katie y yo tenemos una historia... y sé que ella tiene la impresión de estar siempre a mi sombra, así que... ahora, todas eso ha vuelto, y siempre he cargado con ello, pero no voy a hacerlo nunca más.
How can you do this, not only giving offence to your natural sovereign Lord but giving us occasion to fight with you, that have loved you more than any other part of the realm, and have always taken you for our best friends?
¿ Cómo puede ser que, no sólo ofenden a su natural soberano y Señor sino que también que nos dan justas razones para luchar contra ustedes? ¿ Él, que los ha amado más que a todo el Reino, y siempre los ha sentido como sus amigos?
But woman, things are not always what they seem.
Pero, mujer, las cosas no son siempre lo que parecen.
I mean, naturally, we will not be so much together, out and about as we used to be, but then we were always inseparable and it is natural that things will be... different.
Quiero decir, naturalmente no estaremos tanto juntas, como solíamos, de un lugar a otro, pero entonces éramos inseparables y es natural que las cosas sean... diferentes.
You know, I'm not one of those that always needs to be running and jumping and kicking in doors or anything, but...
Sabes, no soy uno de esos que siempre necesitan estar corriendo y saltando y golpeando puertas o lo que sea, pero- -
I'm not a person who always knows how to listen, but... but I'm here.
Quizá no soy la persona que mejor sabe escuchar pero pero que yo estoy aquí.
But the apple has not always been regarded as the wholesome fruit we think of today.
Pero la manzana no ha sido siempre considerada como el sano fruto que pensamos en la actualidad.
Well, that may very well be the case, but things are not always as they appear.
Si, podría ser el caso, pero las cosas no son siempre lo que aparentan.
Well, it's not like the twins were ever bad kids, but I don't know. It's like they always knew something was missing from their lives, you know?
No es que fueran chicos malos... pero parecía siempre que algo les faltaba en la vida.
I do not care if they are separate drawings or illuminations, but always try to sketch in colour rather than pencil only.
No importa si son dibujos separados o iluminaciones, pero siempre trato de bosquejear en color, más que sólo en lápiz.
But, not of our kind, his soul... always among the clouds and out of reach of ordinary mortals.
Pero, no de nuestro tipo, su alma... siempre está en las nubes y alejada de la vista de los corrientes mortales.
She may not seem too impressed, but then, kagus always keep their feet very firmly on the ground.
Puede no parecer muy impresionado, Pero los Kagus siempre mantienen sus pies firmemente en el suelo
- but not so, when everything is always the same.
Pero nada como esto, todo es siempre lo mismo.
i've always wanted to go, but that's not why i'm watching.
Siempre he querido ir, pero no es por eso que lo estoy grabando.
- But think about your future. You might not always feel the same way as you do now.
Puede que no siempre sientas lo mismo que ahora.
Not yet, but if there's one thing that Sydney taught me, it's that there is always room to move up.
Aún no, pero si hay algo que... Sidney me enseñó, es que siempre hay una habitación a la que subir.
Not always, but we can try.
No siempre, pero lo intentamos.
But she was not always a monster.
Pero no siempre fue un monstruo.
I'm not always a believer in serendipity, but sometimes the world just brings things together.
No suelo creer en la fortuna pero a veces, el mundo simplemente pone las cosas juntas.
I've always wanted to go to niagara falls. Not to see the falls, necessarily, But just to see if canada is as clean
Siempre he querido ir a las cataratas del Niagara no para ver la cataratas necesariamente pero quiero comprobar si Canada es tan limpia como la gente dice
I had always the best of anticipation, but... please forgive me for this, I think if there is one criticism I would make about this wonderful place, it is... that there's just simply... not enough opportunity to dance.
Siempre he tenido las mejores expectativas, pero... por favor, perdóneme por esto... hay una crítica que sí que haría sobre este maravilloso sitio,... y es que simplemente... no hay suficientes oportunidades para bailar.
He's always wanted to work here, but not today.
Siempre quiso trabajar aquí, pero no hoy.
You know, I did some research'cause bowling's not my thing, but I found out that the old school is always kicking new school's ass.
Sabe, investigue un poco porque los bolos no es lo mío, pero averigüe que la vieja escuela siempre le da una patada en el culo a la nueva escuela.
Well, I know that intellectually, But phobias are not always rational.
Bueno, sé que lo soy intelectualmente, pero los miedos no son siempre racionales.
But... You always know deep down you're not.
- En el fondo sabes que no lo eres.
He was always talking to me about the greater good, and how one guy had to not just think about himself, but about the bigger picture, and how we'd all be better because of it.
Siempre me hablaba sobre el bien mayor, y cómo una persona no debe solamente pensar en sí mismo, sino en algo más grande, y cómo todos estaríamos mejor por ello.
But the situation is delicate and it is not always easy to express what is really in one's heart.
Pero la situación es delicada y no siempre es fácil expresar lo que realmente hay en el corazón.
I know I'm not your mother, but I will always love you.
Sé que no soy tu madre, pero siempre te querré.
But the end is always not so fun.
Pero el final nunca es divertido.
but not today 139
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not me 232
but not 178
but not yours 20
but not yet 76
but not too much 51
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not me 232
but not 178
but not yours 20
but not yet 76
but not too much 51