But not like this Çeviri İspanyolca
2,130 parallel translation
Thousands, but not like this.
Cientos, pero no esto.
But not like this.
Pero no así.
But not like this.
Pero no de esta manera.
See you at the race. Yes, you will see Francesco, but not like this.
Sí, vas a ver a Francesco, pero no así.
You look but not like this.
No te ves bien.
Jenny... I know what it's like to be led on, and I would hate to do that to you, so... I'm saying this not to be cruel, but to be clear.
Jenny... sé lo que es sentirse engañada, y odiaría hacerte eso a tí, así que... no lo digo para ser cruel, sino para ser clara.
Listen, I know that... I know that I'm not the most sensitive guy in the world when it comes to things like this, but if you need to talk or something.
Se, que no soy el tipo más sensible del mundo... pero si necesitas hablar o algo así.
I had a hunch you might volunteer for that, but thing of it is, this is work not play, so I'd like you to get in there but I'd like you to work it instead of play it, you hear?
Tengo el presentimiento que podrías presentarte voluntario para eso, pero la cosa es que este no es un trabajo para jugar, así que me gustaría que entraras allí pero para trabajar en vez de jugar, ¿ me has oído?
( Sheetal ) I feel like, you know, it could go either way at this point, but I feel like the blue team earned it and deserved it because we did not run out of food.
Me siento como, ya sabes, podría pasar cualquier cosa en este punto, pero siento que el equipo azul ha ganado y es merecido porque no nos gustó quedarse sin alimentos.
It looks like this season is gonna be a disappointment, not only for those hoping for a white Christmas, but also for retailers everywhere as families cut beck on nonessential items such as toys.
Parece que esta temporada va a ser una decepción, no sólo para aquellos que esperan una Navidad blanca, también para los minoristas de todas partes. y para las familias que recortaran la adquisición de artículos no esenciales, tales como juguetes
I'm sorry I lied about liking this place, and I know you think that I'm some kind of, like, crazy, cool, nontraditional girl, but... but I'm not.
Lo siento. Mentí sobre gustarme este lugar, y sé que piensas que soy una especie de chica loca, divertida y no tradicional pero... pero no lo soy. Quería serlo.
I know we don't normally have sort of information on this programme and that, like, not proper stuff, anyway, but that's a little bit.
Sé que este no es un programa educativo pero... de todos modos, eso es algo.
He's kind of a jerk And not nearly as smart as he thinks he is, But I can't believe he'd be involved in something like this.
Es un imbécil y no es tan listo como él piensa, pero no puedo cree que esté metido en algo como esto.
It doesn't seem to me like this tribe has had a lot of leadership and, frankly, at espada I got control of that entire tribe and not necessarily by being a leader but by being a player.
No me parece que esta tribu ha tenido mucho liderazgo. Y francamente, en "Espada" yo tengo el control de la tribu por completo. Y no necesariamente siendo un líder, pero siendo un jugador.
As for this meal, I don't really like turkey, but thank you for my good hair, which thou hath not takeneth away, my strong jaw, straight teeth, rock-hard abs and...
Y referente a la comida, no me gusta el pavo, pero gracias por... Mi gran pelo, el cual espero que no se caiga, mi fuerte mandíbula, mis dientes perfectos, mis abdominales duros como la piedra y...
I stole it this morning. It's not like Terribile's car, but...
Robo de esta mañana, así como la de Terribile.
This should make it clear that we know what it's like to sit in the rain, with the car not starting - although nobody honked - but we can add that later.
Esto debería dejar claro que sabemos lo que se siente al sentarse en la lluvia, con el coche sin funcionar, aunque nadie tocó la bocina - pero podemos añadirlo más tarde. - Sí.
Then there was another mystery, not as common as the headless shrimp, but one that looked like a sort of jellyfish, with radiating lines out, and this strange hole in the middle.
Después había otro fósil misterioso, no tan común como el camarón sin cabeza, pero que parecía ser de una especie de medusa, con líneas que iban hacia afuera, y este extraño agujero en el medio.
Like you, I am..... in this world, but not of it.
Como usted... yo estoy en este mundo, pero no soy de este mundo.
Human fossils were found, so I'm sure there were people living on the island, but I'm not sure if they had the technology to create structures, or anything like this.
Se han encontrado fósiles humanos, por ende estoy seguro de que hubo gente habitando en esta isla, pero no estoy seguro de si tenían la tecnología para crear estructuras, o cualquier cosa parecida a ésta.
Ted, you're not gonna like this, but we do have one other option.
Ted, no te va a gustar esto. pero tenemos otra opción.
Yeah, but you're supposed to look cool driving, not like this, like... [laughter]
Sí, pero se supone que tienes que parecer molón conduciéndolo, no como esto, como... Y para finalizar las noticias,
But that may not be such a bad thing Because this... Is the Morgan Arrow Supersports. It looks like no other car, sort of retro-futuristic, like something they would have drawn up for flash Gordon in the 1930s.
Pero esto puede que no sea malo porque esto es... el Morgan Arrow Supersports.
This might not mean anything to you, but they're the bane of my Iife, she looked like an autograph hunter.
Esto tal vez no signifique nada para vosotros pero a mí me pareció una cazadora de firmas
There is this thing in what he does, that is really - it's not just him, it's the band as a whole, the dynamic in the band - but the riffs that drive it are just like no other guitar player.
Hay cierta cosa en lo que él hace, realmente no es sólo él, es la banda en su conjunto, la dinámica de la banda pero los riffs que la impulsan no son como los de ningún otro guitarrista.
One in a billion might not sound like much, but it's enough to build a universe. leftovers from this ancient collision between matter and antimatter. We're the leftovers.
¿ Dónde están los restos?
This image might not look like much to you and me, but to a scientist, it's proof that black holes exist.
Los secretos de nuestro pasado nuestro presente y nuestro futuro. Están encerrados dentro de este momento único en el tiempo.
I'm usually not like this, but where did you get these trainers?
Usualmente no haría esto, pero, ¿ dónde conseguiste este traje deportivo?
I know you're not a dog... but could you try to bite this just like a dog would?
Sé que no eres un perro... ¿ pero podrías tratar de morder esto como un perro?
So, she's probably not in the bathtub right now, but this is how I sometimes like to picture Nia.
Tal vez no esté en la tina pero así es como imagino a Nia.
- Yeah, and, well, the scientist dies, so the son has to go into this rabbit hole to try and find him, but it's not him because he's dead, so it's, like, another version of him.
- Sí. Y, eh... bueno, el científico muere, así que el hijo tiene que entrar a un agujero de conejo para tratar de encontrarlo, pero no es él porque él está muerto, así que es como otra versión de él.
It was this small company to hire that was had been working And needed a replacement fleet, a whole fleet I mean, that's like two years wages for many types But not me.
Estaba esta pequeña compañía de alquiler a la que había estado trabajando y necesitaban una flotilla de repuesto, toda una flotilla digo, eso es como el salario de dos años para muchos tipos pero no yo.
But she's not gonna be lucky like Reggie Campo is,'cause this son of a bitch pulls a knife, takes her and bends her over the table, puts on a condom and rapes her, and when he's done, he stabs her over and over, 52 times, while he works something out in his sick goddamn mind.
Pero ella no tendrá tanta suerte como Reggie Campo porque este maldito saca una navaja, la hace recostarse sobre una mesa se pone un condón y la viola y cuando termina, la apuñala una y otra vez 52 veces dejándose llevar por las fantasías de su mente enferma.
Not like... Well, not like this work, but I do have, like, work work in a little bit.
No como... bueno, no como mi trabajo pero sí tengo que trabajar en un rato.
Look, you're not gonna like this, but...
Mira, no te va a gustar esto, pero...
For him to write songs and then have the idea of sharing those songs with Jeff and I was just, like, another generous gesture that said, "I'm not only gonna help you guys with this record, " but I'm gonna even ask your new singer, " who he just is kind of a shy, quiet guy,
Para el escribir las canciones y tener la idea de compartirlas con Jeff y yo fue como otro gesto generoso que decía : no solo voy a ayudarlos con este disco sino que hasta voy a invitar a su nuevo cantante que es como tímido y callado y realmente no he escuchado su voz sino solo los he visto en vivo quizá pueda cantar, no estoy realmente seguro.
- You don't have to do this. - All right, Sam, now remember, it's just like chopping lumber, but not.
- Muy bien, Sam, ahora recuerda, es igual que cortar leña, salvo que no.
But I'll tell you this, like it or not, I'm your plucky sidekick.
Pero te diré esto, te guste o no soy tu compañero corajudo.
And not just because you can unlock your humongous jaw and swallow him whole like a python, but because you have some buzz at this school.
Y no porque no puedas desbloquear tu gigante quijada Y tragártelo completo como una serpiente pitón. Sino porque tienes popularidad en esta secundaria.
It might feel like cheating to know what cards the other is holding but we can ill afford to lose not when we're this close to bringing Metropolis to its knees and getting what we deserve.
Puede parecer trampa, conocer las cartas del otro pero no podemos perder. No estando tan cerca de poner a Metrópolis de rodillas y lograr lo que merecemos.
It's not like I'm dating Dan or wanna get back together with him, but the fact th the two of them have been hiding this from me, and she's supposed to be my best friend?
No es como si estuviese saliendo con Dan o quisiese volver con él, pero el hecho de que los dos me lo hayan estado ocultando y se supone que ella es mi mejor amiga?
Not like you get extra credit for this, but I did type it from memory.
No es que reciba crédito extra por esto, pero la tipeé de memoria.
Listen, um, antiques lover, I-I hate to say this, but it sounds to me like you and your girlfriend are just... Not a good match.
odio decir esto, pero me parece que tú y tu chica no... no encajáis mucho.
This stuff seems like it's mine, but it's not.
Estas cosas parecen mías, pero no lo son.
Yeah, like I said, not loving this. But I'll be on Bluetooth if you need me.
como dije antes no me agrada ésto, Mike pero estare a la espera si me necesitas.
Yeah, but he's not gonna like this.
Sí, pero no le va a gustar esto.
I may not be a genious, which is like, I don't know, a genetic abnormality in this familiy, but I can do thing too, you know!
No seré un genio Io que es una anormalidad genética en esta familia. Pero también puedo hacer cosas.
You see, I find all this so very interesting, that you are a writer but do not like culture.
Todo esto me parece muy interesante. Que sea escritor, pero que no le guste la cultura.
Now I'm embarrassed that it's taken me this long to see it, but while I might not like the way he operates, he's not breaking any laws.
Me avergüenzo de que me llevara tanto tiempo verlo, pero a pesar de que no me gusta como opera, no está rompiendo las leyes.
- Listen, not that I'm not enjoying this, whatever this is, but I just feel like maybe I should try and put a stop to it.
- No es que no lo esté disfrutando pero creo que siento que quizás debería intentar detenerlos.
I was gonna leave Hannah with you so I could go to church, but I'm not gonna with you like this. It's fine.
Iba a dejar a Hannah contigo para ir a la iglesia, pero no voy a ir si estás así.
but not today 139
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not 178
but not me 232
but not yours 20
but not too much 51
but nothing serious 18
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not 178
but not me 232
but not yours 20
but not too much 51
but nothing serious 18