English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Can i just say

Can i just say Çeviri İspanyolca

2,396 parallel translation
Can I just say, for the record, that Carmen Tibideaux is a total bitch.
Solo puedo decir, para que quede claro, que Carmen Tibideaux es una total zorra.
Can I just say that I am a huge fan?
¿ Puedo decir que soy una gran fan?
Can I just say that these pills are amazing?
¿ Puedo decir que estas pastillas son asombrosas?
Can I just say I love your magazine.
Puedo decirte que amo su revista.
Can I just say...
- ¿ Puedo decir...
Can I just say something?
¿ Puedo sólo decir algo?
I hope you don't take this the wrong way, but can I just say you kinda look like an asshole.
Espero que no tomes esto a mal pero déjame decirte que pareces un idiota.
Can I just say.
Sólo puedo decir.
Can I just say lam a huge fan of your work.
Simplemente quiero decir que soy un gran admirador de su trabajo.
Can I just say that?
- Puede escucharte.
Can I just say it is so nice talking to a man who's interested in what you have to say.
Es tan agradable hablar con un hombre que le interesa lo que dices.
Can I just say that I very much enjoy my job?
¿ Puedo decir que disfruto mucho de mi trabajo?
Can I just say, as a professional, that you have... you have an imperfection that's fabulous, that makes your face incredibly beautiful.
- Puedo decir sólo, como profesional, que tienes... tienes una imperfección que es fabulosa, que hace que tu cara sea increíblemente hermosa.
Can I just say... it was an honour watching you in action.
Me gustaría decir... ha sido un honor verte en acción.
Sorry, can I just say...
- Perdón, me gustaría decir...
- Can I just say something?
- ¿ Puedo decir algo?
Uh, can I just say one thing?
- ¿ Puedo decirte solo una cosa?
Can I just say that this is really exciting to watch?
¿ Puedo decir que esto es excitante de ver?
Because if you don't have styles, if you just say, "Well, here I am, you know, as a human being, how can I express myself totally and completely?"
Porque si usted no tiene estilos, si usted acaba de decir : "Bueno, aquí estoy, ya sabes, como un ser humano, ¿ cómo puedo expresarme total y completamente?"
I just wanted to say that if I can do anything for you...
Solo quería decir que si puedo hacer cualquier cosa por ti...
then Serena and I can say "we don't" anymore and go back to being just friends.
Serena y yo diremos que ya no queremos estar juntos y volveremos a ser amigos.
And now I can cross "steal cop car" off my bucket list. * Get it wrong, and everyone'll say * * you get a boat out just to see it blown away * * If you lie and think you're okay *
Ahora puedo tachar "robar un coche de policía" de mi lista de deseos.
I can't believe I'm about to say this but I hope you're watching cartoon smut,'cause reading Dick Roman crap over and over again is just self-punishment.
No puedo creer que vaya a decir esto, pero espero que estés viendo dibujos animados obscenos, porque leer mierda de Dick Roman una y otra vez es auto-castigarse.
â ™ ª If you need to, just take my hand â ™ ª â ™ ª It's time to demonstrate, don't hesitate â ™ ª â ™ ª Just get up and say, "Yes, I can" â ™ ª
# Si necesitas ayuda, toma mi mano # # Es hora de demostrarlo, no lo dudes # # Levántate y di : "Yo puedo" #
I still have two dads, and I'm still Jewish, and I'm probably just as annoying, but... I stand before you headed to New York City come hell or high water and, um, I can honestly say that I couldn't have done it without you, and I will carry you every step of the way, so...
Aun tengo dos papás, y aun soy judía y probablemente fastidiosa, pero... frente a ustedes me dirigí a la ciudad de Nueva York contra viento y marea y honestamente puedo decir que no podría haberlo hecho sin usted.
We can use that. Hey. Before we go in there, I just wanna say something.
Oye, antes de que entremos ahí, solo quiero decirte algo.
I just want to say that we can hear you screaming.
Solo quiero decir que podemos oírte gritar.
Fine. I'll-I'll put it on my card, but I-I-I'm just gonna say it's a gift because that's the only way I can do this anymore.
Lo pondré en mi tarjeta, pero voy a decir que es un regalo porque esa es la única forma en que puedo seguir haciendo esto.
And you can say no all you want, but I'll just keep Forcing you.
Y puedes decir que no todo lo que quieras pero seguiré dándote con Fuerza.
I just can't say any more.
Yo solo no puedo decir nada más.
I just moved onto the second floor, and I'm embarrassed to say, in all the packing, I can't find any paper, and I was expecting a fax.
Me acabo de mudar al segundo piso, y me avergüenza decirlo, tengo todo empacado, no puedo encontrar ningún papel, y estaba esperando un fax.
You know, so what I can say, I just... I'm very happy that I am by myself because who I can live with to do this next 3 months what I want to do.
Saben, lo que puedo decir, estoy muy feliz de estar conmigo misma porque con quien puedo vivir los siguientes tres meses para hacer lo que quiero hacer.
I work at the White House, so I can just walk in and say,
Trabajo en la Casa Blanca, puedo entrar y decir :
I can't say no to you again, so I'm just going to...
No puedo decirte que no otra vez, así que voy a...
I'd just like to say, I hate you all, and thanks for bringing me to a gay bar just to ensure I can't celebrate by getting laid.
Me gustaría decir, que os odio a todos, y gracias por traerme a un bar gay para asegurarme que no lo puedo celebrar con un polvo.
So I think it's just that he knows how to express that, because I can recognize that from, you know, when he started a new job, or, you know, people say you're good and this or that,
Así que creo que pasa es que él sabe cómo expresar que, porque puedo reconocer que a partir de, ya sabes, cuando comenzó un nuevo trabajo, o, ya sabes, la gente dice que eres bueno y, tal o cual
Can I just start by saying that we didn't do anything? Nothing. And I'll move on to say that none of this is our fault.
¿ Puede empezar diciendo que nosotros no hicimos nada y luego continuar diciendo que nada de esto es nuestra culpa?
Let's just say I want to be the whitest white you can legally make me.
Digamos que quiero ser la blanca más blanca que legalmente puedas hacer.
- Let's just put it this way... what I was trying to say was... - Gary, the belt can wait.
- Gary, el cinturón puede esperar.
I can just imagine what Yoda's going to say.
Me puedo imaginar lo que va a decir Yoda.
How can I possibly say no to a hot chick that just needs my help getting rid of some lame little kid ghost that likes to break glass.
¿ Cómo puedo decirle que no a una chica sexy que sólo necesita mi ayuda para deshacerse de un pequeño y molesto niño fantasma que le gusta romper el vidrio...
Look, if you're not gonna say anything, then I'm just gonna sit here and wait until maybe you can do something more than stare at me all night.
Mira, si no vas a decir nada, me sentaré aquí y esperaré a que puedas hacer algo más, que mirarme toda la noche.
I have no regrets, but you could only do... y'know, this much and now you can't do it anymore so you should just say the words and we'll move on.
No me arrepiento, pero tú solo podías llegar... bueno, hasta aquí y ahora ya no llegas a más así que deberías decir las palabras y podremos seguir adelante.
Look, I can't speak directly to the press about this case, but let me just say this, that when a bloody-minded government and an irresponsible minister trample on the democratic rights of a citizen, it is one sorry day for this country.
Mira, no puedo hablar directamente con la prensa sobre este caso, pero déjame decirte algo... cuando un terco Gobierno y un Ministro irresponsable pisotean los derechos democráticos de los ciudadanos, es un día lamentable para este país.
I know, I know, I mean how can I say that after just one weekend?
Lo sé, lo sé, digo, ¿ cómo puedo decir eso después de solo un fin de semana?
I'd just like to say that the reasons I can't get any of these drugs is'cause for nine years now, the leadership in this country has failed to come up with a plan of action.
Me gustaría decir que las razones por las que no puedo conseguir estas medicinas es porque por nueve años el liderazgo en este país ha fracasado para crear un plan de acción.
Yes, I am aware, and let me just say, okay, that I wish all this could be handled in some other way, but since it can't, here's the thing.
Sí, lo sé, y déjeme decirle que me gustaría poder hacer esto de otra forma pero no se puede, así que hagamos esto.
If you don't think I can handle it, just say.
Si no crees que pueda encargarme, solo dilo.
I didn't say she was. Can you just tell me what drugs she pulled two weeks ago Monday?
No he dicho que lo fuera. ¿ Puede decirme qué medicinas sacó hace dos semanas, el lunes?
I will say I would like to bring something just a little bit bigger, just something that can display a little nicer.
Solo quería decir que quería llevar algo un poco mas grande, algo que sea mas vistoso.
Sweetie, I understand you like your world to be just so, and you can be a bit, you know, let's say finicky about it.
Cariño, lo entiendo quieres que tu mundo sea así, y tú puedes ser un poco, tú sabes, digamos maníaco sobre eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]