English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Chosen one

Chosen one Çeviri İspanyolca

1,284 parallel translation
I saw a rift develop as each inmate wished himself to be the chosen one.
vi cómo se desarrolló un malestar a medida de que cada reo deseaba ser el elegido.
We are not the chosen one!
¡ No somos el elegido!
The priestess servant... She's the chosen one.
La sacerdotisa sirvienta es la elegida.
He is the chosen one.
Él es el elegido.
He is the chosen one.
Él... es el elegido.
The chosen one the boy may be.
El elegido tal vez el chico sea.
When she'd chosen one she brought him back to her palace after one night of love she had his throat cut
Cuando encontraba al que le complacía lo llevaba a su palacio y tras una noche de amor mandaba a decapitarlo.
He's known as the chosen one.
Se le conoce como el elegido.
- The chosen one, is he a witch?
- ¿ Es una bruja?
- She'll kill the chosen one.
- Matará al elegido.
- Okay, please tell me we're here because the chosen one is a big, burly football coach.
- Dime que estamos aquí porque el elegido es un enorme entrenador de rugby.
Besides, she knows he's the chosen one.
Además, ella sabe que él es el elegido.
- The chosen one.
- El elegido.
- And I'm the chosen one.
- Y yo soy el elegido.
And why exactly am I the chosen one again?
¿ Y, otra vez, por qué soy el elegido?
I'm not the chosen one.
No soy el elegido.
Apparently, I'm the chosen one.
Parece que soy el elegido.
So still think you're not the chosen one?
¿ Sigues creyendo que no eres el elegido?
You don't think you're the chosen one, you think you're forgotten.
No crees que eres el elegido, crees que eres el olvidado.
Not much of a chosen one, are you?
Pues vaya con el elegido.
She is the chosen one.
Ella es la elegida.
Rafp Rugnaf fills muh ahsi SOE! Demons from hell seek the chosen one!
# Hay negra oscuridad en mi alma helada Los demonios buscan al elegido #
And the first thing tomorrow morning, a chosen one will experience nature's wrath... in all its fury.
Y será lo primero que aremos mañana por la mañana, El eleguido experimentara la furia de la naturaleza... Con toda su furia.
The Chosen One...
TÚ eres la elegida
There's a new Chosen One getting chosen now.
Seguro que ya hay otro cometiendo algún crimen.
Chosen One.
La elegida.
She is the Chosen One, after all.
Ella es la elegida, ¿ no?
I figure there's a new Chosen One getting chosen as we speak.
Supongo que hay una nueva Elegida, siento toda elegida en este momento.
We can't all be born with Chosen One reflexes. Sh.
No todos podemos nacer con reflejos rápidos como la Elegida.
So I guess I'm starting to understand why there's no ancient prophecy about a Chosen One and her friends.
Supongo que empiezo a entender por qué las antiguas profecías no hablan de la Elegida y sus amigos.
Since you've decided to start acting like a kid I guess I'm left with no choice but to start acting like a parent. And until you decide on a path for yourself, I've chosen one for you.
Desde que decidiste comportarte como un niño no me queda otra salida que comportarme como padre y hasta que decidas cuál es tu camino, yo te elegí uno.
In every generation, there is a Chosen One,
En cada generación hay una elegida.
That's one of the reasons you were chosen.
Es una de las razones de que te eligiera.
I tell you this. We must be happy for whichever one of us is chosen.
Oigan bien, hemos de alegrarnos por cualquiera que sea elegido.
The one Devlin's chosen.
Devlin te escogió a ti.
Daddy's little Episcopalian princess in the arms of one of God's chosen people.
La princesa episcopalista de papá en los brazos de uno de los elegidos de Dios.
UNFORTUNATELY, YOU'VE CHOSEN TO REQUISITION ONE OF THE MOST ELUSIVE ITEMS IN MY INVENTORY.
Desafortunadamente, han elegido para pedir uno de los elementos más escurridizos de mi inventario.
You must have been the chosen one I never thought that I am special
Yo... Yo no...
After a while she was considered one of God's chosen people.
Poco tiempo después fue considerada una de las elegidas por Dios.
But Michael would be chosen to start as a freshman by legendary coach Dean Smith and in the 1982 national championship game against Georgetown he would burst into prominence by hitting one of the biggest shots in NCAA history. The time, 18.
Quedan 18 segundos...!
You are one of the chosen.
Eres una de las elegidas.
Chosen by blood type, that's a new one.
Elegidos por su grupo sanguíneo, eso es nuevo.
Just for the fun of it, which one would you have chosen if you went for it?
Un Mal Salto Deja a un Hombre en Coma ¿ cuál habrías elegido tú?
The Prophets may have chosen to speak through him, but he's not really one of us, is he?
Los Profetas lo habrán elegido como portavoz, pero no es realmente de los nuestros, ¿ verdad que no?
There are two, but I've chosen the right one. You'll see.
Hay 2 pero elegido el derecho...
Oh, one is chosen.
Fui elegida.
You are the one my brother had chosen for me, aren't you?
Usted es el que mi hermano había elegido para mí, ¿ no es así?
I was the one your brother had chosen for you!
Yo era el que su hermano había elegido para usted!
( sing ) One of my 12 chosen will leave to betray me ( sing )
Uno de mis doce elegidos - Me traicionará
He was the one chosen to do that.
El fue seleccionado para hacer eso.
She? ll be chosen to repair it so let? s cut one up.
qué haría ella para llegar hasta allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]