English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Come here

Come here Çeviri İspanyolca

124,566 parallel translation
Call him, tell him to come here, alone.
Llámale, dile que venga aquí, solo.
Probably shouldn't have come here.
Probablemente no debimos venir aquí.
Come here.
Ven aquí.
No, come here!
¡ No, ven aquí!
Helen, come here.
Helen, ven aquí.
Maggie, it isn't Miss Carter or Miss Anyone-else I've come here to see.
Maggie, no vine a ver a la Srta. Carter ni a ninguna otra.
Some men come here to forget their wives.
Algunos hombres vienen aquí para olvidar a sus mujeres.
I have no money and even if I did, a proper doctor wouldn't come here.
No tengo dinero y aunque lo tuviera, un médico de verdad no podría venir aquí.
What possesses you to come here with this witch?
¿ Qué la hace venir aquí con esta bruja?
Come here.
Venga aquí.
A lot of people come here illegally.
Muchos entran ilegalmente.
Come here, honey.
Ven aquí, cariño.
Hey, come here.
- Oye, ven aquí.
Holy shit, come here!
¡ Mierda, ven aquí!
Come on, come here. Come here.
Ven aquí.
Come here.
Ven.
But I didn't come here to scold you.
Pero no vine aquí para regañarte.
What did you come here for?
¿ A qué viniste?
Come here.
Ven aquí. Tengo su reloj, pero no pude hackearlo.
Come here, come here, honey.
Ven aquí, mi amor.
- Come here. Wanna help me stir? - Yeah.
- Ven. ¿ Me ayudas a batir?
Come here.
Ven aquí. Oye.
I didn't pay you to come here and criticize me.
No te pagué para que vinieras a criticarme. Solo quería...
- I told her not to come here.
- Le dije que no viniera.
I didn't come here to dig up the past.
No he venido aquí a revolver el pasado.
No one told you to come here.
Nadie te dijo que vinieras aquí.
You shouldn't have come here.
No deberías haber venido.
You never should have come here.
Nunca debiste haber venido aquí.
Hey, come here.
Oye, ven aquí.
You have to come to terms with the reality that he is willing to die in here with her.
Tienes que enfrentarte a la realidad... de que está dispuesto a morir aquí con ella.
Come here, honey, come here. Let Mommy check you.
Deja que te vea mamá.
Come over here.
Ven aquí.
So you just come down here to give me shit, or was there maybe another reason?
¿ Solo viniste a molestarme o quizá había otra razón?
Because I certainly didn't come down here to tell you I remember the first time you were in this office, and I never thought I'd see the day when I told you congratulations, Mike.
Porque no vine a decirte que recuerdo la primera vez que estuviste en esta oficina y que nunca pensé que llegaría el día cuando te felicitara, Mike.
It's priced too high, the seller won't come down, and there's about to be a murder in here.
Está muy cara. El vendedor no baja el precio. Y está a punto de ocurrir un asesinato.
But, you didn't come all the way down here just to hand me some paperwork.
Pero, no vino hasta aquí solo para entregarme estos papeles.
But I'm guessing you didn't come all the way down here just to evaluate my relationship with the greatest woman on Earth.
Pero imagino que no viniste hasta acá solo para evaluar mi relación con la mujer más grande de la Tierra.
But you didn't come all the way back here just to tell me how hard I work.
Pero no regresaste hasta aquí solo para decirme qué tan duro trabajo.
This can come in here.
Esto puede ir aquí.
He doesn't come in here once a month and read you a little scripture and stick his cock up your ass?
¿ El no viene aquí una vez al mes y te lee un poco de Escritura y mete su pene en tu trasero?
We've already been here too long. Come on.
Ya estuvimos aquí demasiado.
I know why you wanted to come back here.
Sé por qué querías regresar.
Here they come.
Aquí vienen.
Spirits come from the other side to visit those they love that are still left here on Earth.
Los espíritus vienen del otro lado a visitar a sus seres queridos en la Tierra.
She... she should just come back in here...
Dile que vuelva... Situación.
Did a girl come in here?
¿ Entró una chica aquí?
Come on in here.
Ven aquí.
Dr. Morgan, I'm afraid this is gonna come as a shock to you, but there's somebody here who's been waiting to talk to you.
Dr. Morgan, me temo que esto va a ser un trauma para usted, pero hay alguien aquí que ha estado esperando para hablar con usted.
Yeah, she did come through here.
Sí, ella vino aquí.
Deliver the fragment to me by dawn, or I'll come back with an army just as obedient as Arthur here.
Entregadme al fragmento al amanecer o volveré con un ejército igual de obediente que Arturo.
Come on, get out of here!
¡ Vamos, sal de aquí ­!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]