Did i do it Çeviri İspanyolca
2,920 parallel translation
Did I do it good, dad?
¿ Estuve bien, Papá?
Why did I do it, Julia? Tell me.
- ¿ Por qué lo haría Juliet, dime?
- I know what you did. - I'm not gonna let you do it again!
- No dejaré que lo hagas de nuevo.
I did this and would do it again and again.
Eso es lo que hice, por eso estoy aquí.
They said I can't do it but I did it
¶ They said I can't do it but I did it
If I did it, I was gonna do it and I was gonna learn the lesson the hard way, which I did, repeatedly.
Si lo hiciera, iba a hacerlo y me iba a aprender la lección de la manera difícil, Que lo hice, en repetidas ocasiones.
He needed something done once, Dillon couldn't do it... so I did it, so he knows me.
Una vez necesitó una cosa, Dillon no podía y lo hice yo.
It was not supposed to. I did not do it on purpose.
Yo no quería... no quería.
I did not do it on purpose. - God.. - I did not wanted to, forgive me, really...
( Enfadado ) Dios... ( Divertida ) Que no quería darle, perdóname.
I did not do it on purpose. Can you give me the keys?
( Off ) " Va, ¿ me puedes dar mis llaves?
I do not know, it was like I did not know the place.
No sé, parecía como que no conocía el sitio, tío.
There's lots of times I don't want to do it, and people talk me into it and I'm grateful they did.
Hay un montón de veces que no quiero hacerlo, y la gente me convenza de que y estoy agradecido que hicieron.
Maybe put your ass on the line just once, and do whatever it takes to make a bust like I did at that gas station today.
Tal vez te pongo en algún aprieto, y hacer lo que haga falta para hacer algo descabellado como hice hoy en la gasolinera.
I was like, " How did you do it?
Yo estaba como, " ¿ Cómo lo hiciste?
I didn't do it. - Then why did you confess?
Soy inocente. - ¿ Por qué has confesado?
I do not know, it's How did you do.
También sé que está funcionando. Lo que no sé, es Cómo lo hiciste.
Stuart Gordon and Sam Raimi did they plant the idea or was it always in me do you find me creepy yeah, do I give you the creeps
¶ Stuart Gordon y Sam Raimi ¶ ¶ ellos plantaron la idea. ¶ ¶ o siempre estuvo en mí. ¶
Well, if I did it... And I'm not saying that I am. We would have to see how our school with the same kids could do even better.
Si lo hiciera y no digo que lo haré habría que ver cómo mejorar la escuela con el mínimo de niños.
Uh, yeah, of course it did. How do you think I became such a good shot?
Si, por supuesto, ¿ cómo crees que me volví tan buen tirador.
That's why I allowed myself to do it. Why did you allow yourself to become so evil?
Por eso me permití hacer eso. ¿ Porque tú te permitiste hacer algo tan malvado?
I don't know who did do it, but Sean didn't shoot at those people.
No sé quién lo hizo, pero Sean no disparó a esas personas.
And it did exactly what I planned it to do.
Y así fue exactamente lo que yo había planeado hacer.
What in the world did I do with it?
¿ Qué hice con ella?
I do not know how you did it but bravo.
Bravo No sé cómo lo hiciste pero bravo
If you didn't do it and I didn't then who did?
Si tú no fuiste y yo no fui, ¿ quién lo hizo?
I never did ask, Dr Frankland, what exactly is it that you do here?
No le he preguntado, Dr. Frankland, ¿ qué es exactamente lo que hace aquí?
Wouldn't do it now, but that's who I was, that's what I did, so...
No lo haría ahora, pero así era yo, eso es lo que hice, así que...
I mean, Kevin did do it, right?
O sea, Kevin sí lo hizo, ¿ no?
I know, but maybe we can find out who really did do it.
Lo se, pero quizás podemos encontrar quien lo hizo de verdad.
But if--if you didn't do it, and I didn't, then who did?
Pero... si tú no lo hiciste, y yo no lo hice, ¿ entonces quién lo hizo?
Well, you did such a good job playing Cupid at lunch that I thought you could do it again, so why don't you come with us?
Bueno, has hecho un buen trabajo haciendo de Cupido en la comida entonces he pensado que lo podrías hacer otra vez, así que ¿ por qué no vienes con nosotros?
I used to do it'cause that's what my family did. Hmm.
Solía hacerlo porque era lo que hacía mi familia.
You couldn't do it, so I did.
Tú no podías hacerlo, así que lo hice yo.
Although I did do it.
Aunque si lo hice.
I didn't do it in the first place and you can't prove that I did.
En primer lugar yo no fui y no puedes probar que así fue.
I mean, if we aren't defense lawyers, we're not the state's attorney, it looks like he did it, so what do we do? What can we do?
Quiero decir, si no somos abogados defensores, no somos de la fiscalía del estado, parece que él lo hizo, así que, ¿ qué hacemos?
Ever since I came here, all I wanted to do was stick my dick in different pussies, and I did, and then the moment I did, I get fuckin'guilt-ridden, and I feel fuckin'terrible about it.
Desde que llegué aquí, mi único deseo ha sido meter el rabo en muchos coños, y cuando voy y lo consigo, la culpa me come, y me siento como una mierda por ello.
So I'm ending it, and I may be sent away, but it's the right thing to do, and I'll always remember what you did for me.
Así que lo terminaré, y puede que me deporten pero es lo correcto y siempre recordaré lo que tu hiciste por mí.
- I did. - Do it again.
- Hazlo de nuevo.
I did this to protect Caleb, and I would do it for any one of you if I could.
Lo hice para proteger a Caleb, y lo haría por cualquiera de vosotras si pudiera.
Believe me, I did too, and sometimes I still do, but I've had to get past it.
Créeme, yo también me sentí así. Y a veces todavía lo hago. Pero yo he tenido que superarlo.
Oh, this trip, Mike... it did what I needed it to do.
Este viaje, Mike... hice lo que tenía que hacer.
Do not sure why I did it.
No sé por qué lo hacía.
I've often felt creatively, it's key to have a really bad memory and to forget what you did last and really start off each project like it's your first one in a way, and I feel like the trick is to do that almost every time, just like go back to the beginning and really treat each project like your first project and start from scratch again and not worry too much about people are expecting or want from you,
A menudo me he sentido creativo, es clave tener un recuerdo muy malo y olvidar lo que... Que duró... y realmente empezar cada proyecto como si fuera el primero de una manera, y siento que el truco está en hacer que casi cada vez que, al igual que ir de nuevo al principio Y realmente tratar cada proyecto como su primer proyecto y empezar de cero otra vez Y no te preocupes demasiado por la gente esperan o desean de ti,
A sign that it's great is when it's over to the soles of my feet I'm feeling how, how did they do that?
Una señal de que una película es genial es cuando hasta en las plantas de mis pies estoy sintiendo... ¿ como, cómo hicieron eso?
I did indeed do it myself, yeah.
L, efectivamente, no n yo, sí.
I did what I had to do, but I'm not proud of it.
Hice lo que tenía que hacer, pero no estoy orgulloso de ello.
When I do name him, let it be thy part To praise him more than ever man did merit :
Cuantas veces pronuncie yo su nombre, cuida por tu parte elogiarle a un extremo que jamás hombre alguno haya merecido.
Why did he do it? I don't know.
- ¿ Por qué lo hizo?
I did, and I'd do it again.
Lo he hecho, y lo volvería a hacer.
Well, man, neither did I, but, as much as anything else, it gives you something to do, you know?
Bueno, yo tampoco lo planeaba, pero, al igual que otra cosa te da algo que hacer, ¿ sabes?
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it again 22
did it 665
did it go well 36
did i do something wrong 160
did it help 23
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did it work 301
did it hurt 105
did it again 22
did it 665
did it go well 36
did i do something wrong 160
did it help 23
did i scare you 76
did i say something wrong 88