English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Did i say anything

Did i say anything Çeviri İspanyolca

552 parallel translation
DID I SAY ANYTHING?
¿ Dije algo?
Did I say anything about liking to fight?
¿ Quién te ha dicho que nos guste?
- Did I say anything strange?
- Quisiera un cuarto con baño. ¿ Creen que es raro lo que pido?
- Did I say anything?
- Dije algo malo?
- Did I say anything to... - Could we go to the movies?
- ¯ Dije algo que- - - ¯ Podemos ir al cine?
- Did I say anything different? - All right.
¿ He dicho lo contrario?
Comrades, did I say anything?
Camaradas, ¿ he dicho algo?
- Did I say anything wrong?
- ¿ Dije algo malo?
Did I say anything about a race, guys?
¿ He dicho yo algo sobre una carrera, chicos?
Did I say anything when that sponging cousin of yours was here?
¿ Dije yo algo cuando tu ridículo primo estuvo aquí?
Did I say anything about trouble?
¿ Quién ha dicho problema?
Did I say anything improper?
¿ He dicho algo incorrecto?
- Did I say anything?
¡ No he dicho nada!
- Did I say anything about my other life?
- ¿ Dije algo de mi otra vida? - Sí.
Did I say anything?
¿ Dije algo?
- Did I say anything for you to thank me for? - Yeah.
- ¿ Dije algo que tenga que agradecerme?
Did I say anything?
Dije algo?
Did I say anything else? - I hate you.
- ¿ He dicho algo más?
- Did I say anything in delirium?
- ¿ Dije algo en mi delirio? - ¡ Claro!
Did you say I could have anything for my birthday that I wanted?
¿ Dijiste que podría tener lo que quisiera para mi cumpleaños?
- Did anyone say anything about food? - I don't know.
¿ Alguien ha dicho algo de comida?
No, I mean, did she say anything peculiar?
Quiero decir, ¿ dijo algo peculiar?
I certainly am grateful, but did they say anything about money?
Les estoy muy agradecida. ¿ Han dicho algo sobre un sobre de dinero?
I... I didn't say anything, did I?
No dije nada, ¿ verdad?
What did you say? - I didn't say anything.
¿ Qué ha dicho?
Hey, did Battle say anything about me after I left?
¿ Dijo Battle algo sobre mí después de que me fuera?
- I didn't say anything, did I?
- Yo no dije nada. ¿ Dije algo?
Well, uh, did he say anything to you... about anything I'd said to him? My brother, you mean?
Bueno... ¿ le dijo algo él... sobre lo que le dije yo?
I did not say anything that you need to go.
No he dicho nada de que te tengas que ir.
You know I did not say anything when the cattle were stolen.
Sabes que no dije nada cuando robaron el ganado.
Did I say or do anything that made you think I wasn't coming back?
¿ Dije o hice algo que te hiciera pensar que no iba a volver?
I see, and did he say anything?
¡ Ya veo! ¿ Puede repetir?
Say, Frank, I didn't do anything wrong last night, did I?
Dime, Frank, ¿ hice algo mal ayer?
- I must be losing my goddamn mind. - Well, did she say anything?
- Debo de estar volviéndome loca.
I didn't say anything, Mama. But we did see a lovely lady in a cloud.
Vimos a una hermosa dama en una nube.
Clemmons, I didn't say anything about Menzies being broken into, did I?
Clements, yo no hablé de robo, ¿ verdad?
The doctor did say that I mustn't do anything that might strain my heart.
El doctor me dijo que no debo hacer nada que pudiera forzar mi corazón.
I didn't say anything, did I?
No he dicho nada.
Did I say it was anything wrong with it?
¿ Acaso he dicho yo que lo haría?
Did I become so uninteresting for you, so you don't have anything to say?
¿ Tan poco interés despierto en ti que no tienes nada que decirme?
I mean, I didn't say anything, did I?
Porque yo no dije nada, ¿ no es así?
My poor child, I did not want to say anything before and I would not have said it except for for this, but I love you too much.
Pobrecito mío, no he querido decir nada antes y no lo hubiera dicho a no ser por esto, pero te quiero demasiado.
I Ididn't expect any different. I didn't expect him to say anything except what he did.
No esperaba que me dijera otra cosa.
I did feel how important it was to you and you didn't say anything.
Siento lo importante que era para tí y tú no dijiste nada.
- No, I did not say anything...
- No, no me dijeron nada...
- I did not say anything.
- No dije nada.
- I did not say anything!
- ¡ No dije nada!
I didn't say anything. Did you hear me say...
No dije nada. ¿ Oíste...?
Please don't say anything to Mrs. C but I did she would only worry over me.
"Por favor, no le diga nada a la Srta. C." Pero sí se lo dije. " Sólo se preocuparía por mí y yo no soy digno.
I didn't say anything out of line, did I?
¿ Dije algo fuera de lugar?
- Yep. I mean, did he say anything else?
¿ Dijo algo más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]