English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Did i do that

Did i do that Çeviri İspanyolca

3,044 parallel translation
What? What? Did I do that?
"¿ Qué?" "¿ Hice esto?"
Burt, when did I do that?
Burt, ¿ cuándo hice eso?
- When did I do that?
- ¿ Cuándo hice eso?
Did I do that?
¿ Lo hice yo?
Did I do that when I fell on him?
¿ Hice eso al caerle encima?
Did I do that?
¿ Hice eso?
Did I do that?
¿ Yo hice eso?
I did have time to do that, yes.
Tuve tiempo de hacerlo, sí.
Brandon was one of the finest young men I have ever known, and if I find the son of a bitch that did this before you do, you're not gonna have anything left to find.
Brandon fue uno de los mejores jóvenes que jamás he conocido, y si encuentro al hijo de puta que hizo esto antes de que ustedes lo hagan, no les va a quedar nada que encontrar.
You actually did teach me something, which is that if I'm going to win this showcase, the only way I'm gonna do it is with my voice.
Realmente me has enseñado algo, que es que si quiero ganar esta exhibición, el único modo que lo voy a hacer será con mi voz.
I made you all feel the way you do because I wished that Christmas Spirit would go away, and it did.
Yo soy Eli, y él es Eddy, asistentes de Santa. Venimos a salvar la Navidad. AL AIRE
You paid all the bills, I don't know how to do laundry, folding is confusing and hard, and how did you make our bed look like that every morning?
Tú eras la que pagaba las facturas, no sé hacer la colada, Doblar la ropa es confuso y difícil, ¿ y cómo lo hacías para que nuestra cama estuviera así todas las mañanas?
Who ever gets to do that? That's what I'm saying! You're reacting the way I did.
Eso es lo que digo, reaccionas igual que yo.
If I find out that someone around here planted this disgusting story that I'm young, I'm gonna do to them what I did to my own ribs...
Si encuentro al que ha filtrado esa asquerosa historia de que soy joven, voy a hacerle lo mismo que le hice a mis costillas...
I'm going to send him a drink. Whoa. Did you just do that with your mind?
Voy a enviarle una bebida. ¿ Hiciste eso con tu mente?
Do you have any idea what I did to get that for us?
¿ Tienes idea de lo que hice para conseguir esto para nosotros?
Did you tell him that I will do what I want?
¿ Dijiste que haré lo que quiera?
I clocked you at six minutes past reserves. How did you do that?
Cronometré seis minutos más... ¿ Cómo lo lograste?
Gil Teacher, did I really do that?
Profesora Gil, ¿ en serio hicimos eso?
Then what did you think that I would do?
Entonces, ¿ qué pensaste que haría?
What... what would he say if I did something that even Stoick the Vast couldn't do?
¿ Qué... qué diría él si yo hiciera algo que ni siquiera Stoick, el Enorme, pudo hacer?
- Did I tell you to do that?
- ¿ Te pedí yo que lo hicieras?
I did do anything that you Emilie back.
Haría cualquier cosa para recuperar a Emilie.
Uh, I'm with the crime lab, and I'm sure that you don't want anything to do with this, but in all honesty, a man was murdered tonight, and your camera may be the key to finding out who did it.
Estoy con el laboratorio criminal, y estoy segura de que no quieres tener que ver nada en esto, pero sinceramente, un hombre ha sido asesinado esta noche, y tu cámara puede ser la clave para encontrar a quien lo hizo.
I'm desperate I can not do anything else. - Did you know that I did not.
Estaba desesperada, pero no he sido capaz.
I was afraid that you'd never do anything, so I did it for you instead.
Tenía miedo de que nunca hicieras nada... así que lo hice por ti.
Everything that I have become... And everything that I've given up is because of what they did to my father... And what you failed to do for him.
Todo aquello en lo que me he convertido y todo aquello a lo que he renunciado es por lo que tú le hiciste a mi padre y por lo que fallaste en hacer por él.
- I did not push you. And when you do that, no one's gonna go against you. - How was I supposed to stand up?
Nadie se iba a negar, ¿ cómo podría hacerlo yo?
I told you, I did not want to do that surgery.
- Te dije que no quería operar.
Why did I try and do that chin-up on the construction scaffolding earlier?
¿ Por qué no intenté hacer barra fija antes... en el andamio de un edificio en construcción?
Well, I do know, sir, that no matter what, I-I can't... hate Sister Jude for what she did to me. But I can try to forgive her, and I can carry on on my own personal road to true redemption... so that one day when I enter the gates of heaven,
Lo que sé es que no importa qué, no puedo odiar a la hermana Jude por lo que me hizo, pero puedo intentar perdonarla y seguir adelante en mi recorrido personal a la verdadera redención, así algún día cuando llegue a las puertas del Cielo pueda disculparme personalmente con cada una de las 18 personas que envié antes de mí.
Trust me, I know grown men that can't do what you did.
Créeme, conozco a hombres maduros que no podrían hacer lo que hiciste.
When did I do something like that with you?
¿ Cuándo he hecho algo así contigo?
And I see that you pay back to him. Alicia, I'm sorry, I did not want to do.
Si estoy en libertad es gracias a ella.
If you want to Alfredo pay a hotel tax of you would have to resign. And do not try to fool the contract. I was afraid that Alfredo did not want to help.
Si necesitaba que aportarse dinero para sacar al hotel de un apuro, debería habérselo dicho, no intentar engañarlo con el contrato.
It did get me thinking, though, that it was so easy to write with you, and I think we should do it again.
Me hizo pensar, que fue muy fácil escribir contigo, y creo que deberíamos volver a hacerlo.
No, I definitely did not just do that. Argh! Argh!
No, definitivamente no acabo de hacer eso.
Not once did you pay, liar it's worth more than money, pay me or I will tell you you left early that night the bar. I do not pay me to see a penny.
Entré en la habitación y le vi tumbado, indefenso,
His father coached him through it, talked about the other competitors, did a kind of strategy almost as if it were a football game, figuring out if this one does this you do that and if that one does this,... setting the whole thing up, I mean really experiencing it
Su padre le asistió todo el tiempo, le habló de los demás competidores, urdió una especie de estrategia, casi como si fuese un partido de fútbol, previendo, si este hace esto, tú haces eso, y si ese otro hace esto,... planteándoselo todo, realmente viviéndolo,
How about the fact that you moved across the country and didn't have the courage to do what I did and simply ask for a divorce?
¿ Y qué hay del hecho de que tú te mudaras a la otra punta del país y que no tuvieras el valor de hacer lo que yo y simplemente pedir el divorcio?
Cash, I just want you to realize that, uh, what you did you can never do again.
Cash, quiero que sepas que, uh, lo que hiciste no lo puedes hacer de nuevo.
When did I do that?
¿ Cuándo lo hice?
You do know that I did class duty all by myself this morning? Oh, w-well... I'm sorry.
Uno, dos, tres.
Who did I do all that for?
!
I'd feel honored if that happens, but I won't let myself die. So you do know that one. What did you say?
Quiero... convertirme en un hombre del que Yi Seul pueda estar orgullosa.
You know a hell of a lot, but what you don't know is how much I did need to do that.
Sabes mucho pero lo que no sabes es cuánto necesitaba hacer eso.
I did everything that you told me to do.
Hice todo lo que me dijiste que hiciera
I guarantee that I will do everything possible to did not reeleja mayor on Tuesday.
Te garantizo que haré todo lo posible para que no lo hizo reeleja alcalde el martes.
- I did not do that.
- Yo no hice eso.
He did what he had to do to find Anna, and I thank God for that.
Él hizo lo que tenía que hacer para encontrar a Anna, y le doy gracias a Dios por eso.
I didn't do that. Did I?
Yo no hice eso, ¿ o sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]