English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Did i do something

Did i do something Çeviri İspanyolca

1,158 parallel translation
Did I do something wrong?
¿ Hice algo mal?
Did I do something wrong?
¿ He hecho algo malo?
Did I do something?
¿ Hice algo?
Did I do something wrong?
He hecho algo malo?
- Did I do something wrong?
- ¿ Hice algo mal?
- Did I do something wrong?
¿ Hice algo malo?
Did I do something wrong?
¿ Qué? ¿ Hice algo malo?
I mean, it felt like she really liked me, you know, and, now she's in there making out with Dave, and I'm just wondering, I mean, did I do something to offend her?
Que yo le gustaba de verdad... y ahora está haciéndoselo con Dave y me preguntaba... ¿ la he ofendido?
- Parker, did I do something wrong?
- Parker, ¿ he hecho algo malo?
Parker, um, did I... did I do something wrong?
¿ Hice...? - ¿ Hice algo malo?
- Did I do something wrong?
- ¿ He hecho algo malo?
DID I DO SOMETHING TO YOU? YOU'RE HERE.
- ¿ Te he hecho algo?
Did I do something wrong tonight, because you came every other time.
¿ Hice algo mal esta noche? Siempre tienes orgasmos.
Did I do something wrong?
¿ He hecho algo mal?
What's a-matter, did I do something wrong?
Qué pasa, hice algo mal?
Did I do something wrong?
¿ Qué hice mal?
Did I do something wrong? - No.
- ¿ Hice algo malo?
- Did I do something wrong?
¿ He hecho algo mal?
Did I do something?
¿ Hice algo malo?
Did I do something to displease you?
¿ Hice algo que te enfadara?
Did I do something?
¿ Qué hice?
Did I do something to make you think I expected more?
¿ Hice algo para que pensaras eso?
Did I do something wrong?
¿ Hice algo malo?
- Did I do something wrong? - No.
- ¿ He hecho algo mal?
Well, hey, did I do something?
- Bueno, ¿ yo hice algo?
Tony, did I do something to insult you?
Tony, ¿ hice algo que te insultara?
- Do you have a driver's license, sir? - Did I do something wrong?
- ¿ Tiene licencia de conducir?
Did I do something to disturb you, lady?
¿ Hice algo que la molestara, señora?
- Oh, no. Did I do something?
No. ¿ Qué hice de malo?
What did you do, shit yourself or something? Oh, I wish.
- ¿ Te ensuciaste o qué?
Maybe... Maybe I did do something wrong.
Quizás... te hice algo,
I did wish there was something I could do because I value your friendship.
Ojalá pudiera hacer algo porque valoro tu amistad.
I just thought maybe... we could do something together for once, like you did with your father.
Sólo pensé que tal vez... podíamos hacer algo juntos, igual que hiciste con tu padre.
Did I do something bad?
¿ Hice algo malo?
I did something that I never thought I'd be able to do.
Hice algo que nunca pensé que sería capaz de hacer.
My heart told me to do something, I did it, and 32 years later, here I am.
Mi corazón me decía que hiciera algo. Lo hice y 32 años después heme aquí.
What did I do? - She shared something intimate with you.
Ella compartió algo muy íntimo contigo.
Look, do what you will, but I did not sign on to die for something like this.
Oiga, haga lo que quiera, pero no estoy dispuesto a morir por algo así.
I confessed to something I did not do.
Lo mismo con el abogado siguiente, y el siguiente.
I'm gonna do something for you... ... nobody ever did for me.
Voy a hacer algo por ti que nadie hizo nunca por mí.
Something really awful. God, what did I do? What did I do?
De regreso a uno de sus viejas escuelas, Back at one of her old schools, al reformado personaje de Vicky Pollard se le encargó dar un discurso a sus viejos compañeros de clase.
- Did I do something?
- ¿ He hecho algo?
It's... When you ask me to do something did I ever question if it was possible?
Cuando me pedistes que hiciera cualquier cosa, ¿ alguna vez cuestioné si era posible?
I told someone I did something that I didn't do.
Le dije a alguien que hice algo que no había hecho.
I didn't do anything, and I'm not gonna stand here and be accused of something someone else did in another lifetime, something completely irrelevant!
¡ No hice nada, y no van a culparme por algo... que alguien más hizo en otra vida! Es algo completamente irrelevante.
I'm just trying to do what you did- - take nothing and make something out of it.
Solamente traté de hacer lo que tú hiciste. Tomar una nada y hacer algo con eso.
Um, I was wondering, d-d-did you want to do something tomorrow? Yeah.
Me preguntaba, ¿ quieres hacer algo mañana?
Did, uh, I do something wrong, officers... because I know I wasn't speeding.
¿ Hice algo malo, oficiales? Porque no iba a exceso de velocidad.
I did do something.
Pero si hice algo.
And I'm not sure I'd know what to do, if I did find something of his
Y no estoy segura de que supiera qué hacer si encontrase algo suyo.
CHERYL, DON'T ASK ME TO DO SOMETHING, THEN TELL ME THE WAY I DID IT WAS WRONG. I MEAN, IT'S LIKE OUR HONEYMOON ALL OVER AGAIN.
Cheryl, no me pidas que haga algo y despues me digas que lo que hice esta mal es como nuestra Luna de Miel otra vez

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]