English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Do things

Do things Çeviri İspanyolca

29,634 parallel translation
Came back to the GCPD to do things right.
He vuelto a la policía para hacer las cosas bien.
- I can do things!
- ¡ Puedo hacer cosas!
When our goal is set very high, then we have to give up all attachments to loved ones... and do things that we ought to do.
Cuando nuestro objetivo se ha situado muy alto entonces tenemos que renunciar a todos los lazos con nuestros seres queridos... Y hacer las cosas que debemos hacer.
So I'm still gonna rely on intelligence from you. But we're gonna do things a little bit differently.
Seguirán ocupándose de la inteligencia, pero haremos las cosas de otra manera.
Maybe it's better just do things you feel sick, you go see a doctor.
Quizás es mejor hacer las cosas a la antigua. Te sientes mal, vas a ver al doctor.
You hid this from me, all right, and that's now how we do things in this family.
Me ocultaste esto, bien, y así es ahora como hacemos las cosas en esta familia.
And how much longer do we have of burning things?
¿ Cuánto tiempo más tenemos para quemar cosas?
The things we could do with that influx of cash.
Las cosas que podríamos hacer con ese flujo de dinero.
So, after last night, I haven't been able to stop thinking about all the things we can do to upgrade Mutiny before the IPO.
Entonces, luego de esta noche, no he podido dejar de pensar en todas las cosas que podemos hacer para mejorar Mutiny antes de la OPA.
Things they made you do...
Lo que te hicieron hacer...
The things we do to hold on to our position.
Las cosas que hacemos por mantener nuestros puestos.
Do you think there's any chance things will improve?
La economía de China ha crecido increíblemente... desde que entró al mercado libre hace 40 años.
Or do you keep some things quiet, for the greater good?
¿ O te guardas cosas por el bien mayor?
Only things they secretly wish to do.
Solo cosas que deseen en secreto.
Makes them do crazy things.
Les hace hacer locuras.
Why do you say such things?
¡ ¿ Por qué dices esas cosas?
- You'll do what I say or things will get messy.
- Vas a hacer lo que digo o las cosas se van a poner feas.
Love... makes people do crazy things, doesn't it?
El amor... hace que la gente cometa locuras, ¿ no?
Do you think the things that he said about one of us betraying him and one of us dying could really be true?
¿ Crees que las cosas que ha dicho sobre uno de nosotros traicionándole y otro muriendo podrían ser ciertas?
Of all the things that you could do with your talents, law enforcement?
De todas las cosas que podrías haber hecho con tus dones, ¿ agente de policía?
Well, I think there's a few other things I'd rather do, you know.
Bueno, creo que hay unas cuantas cosas que prefiero hacer,
There's a lot of things that I didn't want to do.
Hay un montón de cosas que no quiero hacer.
- Because I do actually have things that I'd like to talk about, Doctor.
- Porque de hecho hay cosas de las que me gustaría hablar, doctora.
Whispering to you to do terrible things.
Susurrándote para hacer cosas horribles.
But I do know that no matter how bad things get, the true test is how we choose to respond to the pain we suffer.
Pero sé que no importa cuán feas se pongan las cosas, la verdadera prueba es cómo elegimos responder al dolor que sufrimos.
I have things to do, if you don't mind.
Si no te importa, tengo cosas que hacer.
It doesn't matter to you that you could do important things here.
No te importa que puedas hacer cosas importantes aquí.
Why is everyone asking for things I can't do?
¿ Me lo arreglas? ¿ Qué manía os ha entrado a todos de pedirme cosas que no puedo hacer?
You can hack a Synth to do a lot of things, but not push someone.
Puedes piratear un sintético para que haga muchas cosas, pero no para empujar a alguien.
Do you think she lied about other things, too?
¿ Crees que ha mentido sobre otras cosas también?
Oh, Cece, why do you always have to make things about you?
Oh, Cece, ¿ por qué siempre tiene que hacer las cosas sobre usted?
Actual victory belongs to things that simply do not see failure.
La victoria real pertenece a las cosas que simplemente no ven el fracaso.
I didn't do either of those things.
No hice ninguna de esas cosas.
We both did things we're not proud of, and if could turn back the clock, I'm sure we'd do it differently.
Ambas hicimos cosas de las que no estamos orgullosas, y si pudiera volver en el tiempo, seguramente lo haría diferente.
No, do not pack your things.
No, no recojas tus cosas.
And there's a million things to do out there.
Hay muchas cosas para hacer.
You don't know any of these things, do you?
No sabes la respuesta, ¿ verdad?
It's just that I have things I do, Frankie, and now I've got to take you home.
Es que tengo casas que hacer, Frankie. y ahora tengo que llevarte a casa.
But you do a lot of things to please us too.
Pero ustdes hace un montón de cosas para complacernos también.
It'll force you to do a lot of things.
Te obliga a hacer muchas cosas.
I want the good things he did to be remembered, because he didn't do the bad things they say he did.
Quiero que recuerden lo bueno que hizo, porque él no hizo lo malo que dicen.
What you can do with this is point at things.
Lo que se puede hacer con esto es señalar cosas.
I got a hundred things I have to do.
Tengo cientos de cosas que hacer.
You don't know what these things might do to you, Bobby.
Tú no sabes lo que estas cosas podrían hacerte Bobby.
- I feel so crazy... These things I do.
Me siento tan loca con estas cosas que hago.
- Well, Charlie, I have things to do today.
Bueno, Charlie, hoy tengo cosas que hacer.
Lucy, if Flynn kills people in'37 who aren't supposed to die, they don't have the kids they're supposed to have, do the things they're supposed to do, history changes.
Lucy, si Flynn asesina a gente en el 37 que se supone que no debe morir, no tendrán los hijos que se supone que tendrán, no harán lo que se supone que hacen, la historia cambia.
So close your eyes in there, kids, because Daddy's about to do some real terrible things to Mommy.
Así que, chicos, cerrad los ojos, porque papá está a punto de hacerle cosas terribles a mamá.
I'm sure you guys have more important things to do.
Estoy segura de que ustedes... tienen cosas más importantes que hacer.
Things you do to stop the immediate pain.
Cosas que haces para detener el dolor inmediato.
Things you didn't do yesterday... refill the glove dispenser, check the auxiliary thermometer batteries,
Las cosas que no hiciste ayer... rellenar el dispensador de guantes, comprobar las pilas del termómetro auxiliar,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]