Does that hurt Çeviri İspanyolca
475 parallel translation
- Does that hurt?
- ¿ Le hago daño?
- Does that hurt there?
- ¿ Os duele aquí?
Does that hurt?
¿ Le hace daño?
- Does that hurt?
- ¿ Duele?
- Does that hurt?
- ¿ Le duele?
Uh-uh. Does that hurt'?
¿ Eso duele?
Does that hurt?
¿ Duele esto?
- Does that hurt?
Hombre herido.
- Does that hurt, Reverend?
- ¿ Le duele, Padre?
- Does that hurt you?
- ¿ Le duele?
- Does that hurt?
- ¿ Te duele?
Does that hurt?
¿ Duele?
Does that hurt when I press here?
? Te duele si te aprieto aquí?
Does that hurt?
¿ Le duele esto?
Let me see. - Where does that hurt?
Veamos. ¿ Dónde le duele?
Does that hurt?
¿ Te hago daño?
- Does that hurt, or is that ethnic?
- ¿ Duele, o es por algo étnico?
Does that hurt? All right?
¿ Te dolió ésa?
Does that hurt?
¿ Eso duele?
You have a hematoma there. As I touch it, does that hurt?
¿ Tiene un hematoma, aquí donde le toco, le duele?
Why does that hurt so much?
¿ Por qué me duele tanto?
- Does that hurt?
- ¿ te duele?
And you know, if you listen to something like that about the past, and the old days, and even if you don't think about it anymore a hundred times, it does hurt a little.
Y, sabe, si uno oye algo así... sobre el pasado y los viejos tiempos, e incluso si uno no piensa en ello más de un centenar de veces,... un poco... sí que duele.
- You play that like it'll hurt you. - It does.
- La tocas como si te fuese a doler.
But say, that don't hurt the running of it none, does it?
Bueno, eso no afecta al funcionamiento, ¿ no?
Does that hurt?
- Sí.
Does that hurt?
¿ Te duele?
Does that hurt?
¿ Este? ¿ Te duele?
Does this hurt you that much?
¿ Tanto te entristece?
Does that hurt
¿ Duele?
- That was so strong. Does it hurt you?
- Fue muy fuerte. ¿ Te hace daño?
That doesn't hurt, does it?
Esto no duele, ¿ verdad?
One must speak in a way that is right, doesn`t hurt says what has to be said, does what has to be done without hurting or bruising
Uno debe decir lo necesario de modo que sea justo, que no hiera, que diga lo que quiere decir, que haga lo que tiene que hacer sin herir y sin hacer daño.
That's very odd. Does it hurt here?
Es curioso. ¿ Le duele aquí?
Does it hurt much, Frank, now that the stuff's worn off?
¿ Duele mucho, Frank, ahora que se ha pasado el efecto?
Do you understand that she does not know that drug? And that something could happen to her? She could be hurt.
¿ No entiendes que no conoce esa droga... y que le puede pasar cualquier cosa, que se puede morir?
- That's a nasty cut, Jim. Does it hurt? - No.
- Parece un corte grave, Jim. ¿ Duele?
Even an ordinary child can say that it hurts when it really does hurt
Hasta un niño del montón sabe decir que duele cuando duele de veras.
Does love hurt, or is it something that makes you feel happy?
¿ El amor duele, o es algo que te hace sentir feliz?
That does certainly hurt, huh?
Eso sí que duele, ¿ eh?
Does it really hurt all that much?
¿ En verdad le duele tanto?
I think there are times when Walter cares more about the law than he does about me, and that can hurt.
Pienso que hay momentos en los que Walter pone más atención en las leyes que en mí, y eso puede doler.
Does this hurt here when I do that?
¿ Te duele cuando hago esto?
Does that hurt?
¿ Aquí?
Does he really think that he can't get hurt?
¿ Cree que no le pueden herir?
Sure I'm hurt, but what the hell does that matter?
Claro que estoy dolido, ¿ pero qué diablos importa?
- Does that arm hurt?
- ¿ Eso duele el brazo?
Macbeth does murder sleep, " the innocent sleep : Sleep that knits up the ravell'd sleave of care, the death of each day's life, sore labour's bath, balm of hurt minds, great nature's second course, chief nourisher in life's feast.
Macbeth mata el sueño, el sueño inocente : el sueño que devana una maraña de desvelos, el morir de la vida diaria, baño de fatigas, bálsamo de almas laceradas, plato fuerte de la gran naturaleza, sustento mayor del festín de la vida. "
Does that hurt?
- ¿ Le duele?
Does it hurt you that much?
¿ Tanto te duele?
Why one does this and the other does that... Why people hurt each other?
Porqué uno hace algo, otro otra cosa, porqué se hace mal...
does that work for you 25
does that make sense 109
does that mean 106
does that bother you 59
does that sound good 41
does that make any sense 52
does that ring any bells 18
does that make sense to you 21
does that ring a bell 47
does that mean something to you 29
does that make sense 109
does that mean 106
does that bother you 59
does that sound good 41
does that make any sense 52
does that ring any bells 18
does that make sense to you 21
does that ring a bell 47
does that mean something to you 29
does that surprise you 53
does that sound familiar 29
does that work 42
does that count 49
does that help 65
does that mean anything to you 114
does that answer your question 51
does that make any sense to you 17
does that feel good 25
does that mean anything 24
does that sound familiar 29
does that work 42
does that count 49
does that help 65
does that mean anything to you 114
does that answer your question 51
does that make any sense to you 17
does that feel good 25
does that mean anything 24
does that 50
does that matter 51
does that happen a lot 19
that hurts 363
that hurts my feelings 22
that hurt 302
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
does that matter 51
does that happen a lot 19
that hurts 363
that hurts my feelings 22
that hurt 302
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62