Each day Çeviri İspanyolca
3,267 parallel translation
That makes you try again each day.
Eso que te hace tirar para adelante todos los días.
Each day they must dig out their buried equipment.
Diariamente deben desenterrar su equipo bajo la nieve.
Each day they grow weaker.
Cada día estaban más débiles.
Try to do at least one thing each day that surprises you.
Trata de hacer al menos una cosa por día que te sorprenda.
Keep relaxing and value the ability to make your mind a blank. Do these things to un-tense and we will approach each day with a better outlook.
Haga estas cosas para aliviar tensiones y nos acercaremos cada día con una mejor perspectiva.
Once inside, we'll be faced with four security officers, who monitor a bank of 12 internal cameras, as well as two floating security guards, who vary the patrol route each day.
Una vez adentro, tenemos a 4 guardias... que monitorean las 12 cámaras interiores... y a 2 guardias flotantes que varían sus rutas diariamente.
A thousand at the end of each day.
Mil dólares al final de cada día.
MacDONALD : ( ON TV ) We knew that each day they stayed there the danger was becoming greater.
GRACIAS, CANADÁ Sabíamos que cada día allí... Ministra canadiense de Asuntos Exteriores... el peligro era cada ve z mayor.
And like most people during the Depression, I now lived each day as it came no longer expecting anything.
Y como casi todos durante la Depresión, ahora vivía el día a día sin ninguna expectativa.
And each day since the Lorax left, I've sat here regretting everything I've done, staring at that word, "unless," and wondering what it meant.
Y cada día desde que el Lórax se marcho, me he sentado aquí lamentándome todo lo que he hecho, contemplando esas palabras de, "al menos", y preguntándome lo que quiso decir.
... "That should let his life in the war that with each day gets closer."
... los que dan su vida en esa guerra que se acerca cada día.
Thy kindness and love will always be with me each day of my life, and I will live forever in thy house,
Tu bondad y tu amor me acompañan a lo largo de mis días, y en tu casa, oh, Señor, por siempre viviré.
Each day that we live upon this earth, may we grow stronger in wisdom and in our love for you.
Cada día que vivimos en esta tierra, Podemos crecer más fuerte en sabiduría y en nuestro amor por ti.
I firmly resolved to wind up the clocks each day, and to cross off the days from the calendar.
Decidí también darle cuerda al reloj todos los días Y marcar un día en el calendario.
I had taken the calendar with me and dutifully crossed out each day, but I didn't even enter important events such as the hay-harvest.
Si bien yo pasaba obedientemente todos los días del calendario, pero ni siquiera hacia tareas, como el segado de heno.
As for me, I live each day as if it were my last. And I'm starting to feel tired.
Vivo cada día como si fuera el último y empiezo a sentirme cansado.
Allow life to blossom a little each day
Deja que la vida comience a florecer de a poco.
Close the register every night same as always, but make each day a separate cash pile.
Cerrar la caja todas las noches como siempre, pero con pilas distintas con el efectivo de cada día.
I saw him each day for three days with just his head out of the ground, and he died just like that with his mouth open, and the flies that would come in and out of his mouth.
Lo he visto todos los días, durante tres días... Sólo con la cabeza fuera de la tierra... y murió así, con la boca abierta... y las moscas que le entraban en la boca
Each day, they tell me I have to go back to my village to bury them. They tell me that if I don't bury them, they will stay in my head. They will never ever leave.
Todos los días me dicen que tengo que volver a la aldea a enterrarlos... que si no los entierro se van a quedar en mi cabeza... no se irán jamás.
Each day, I pray God to give me the strength to love you, even if you look like your father who forced me to sleep with him, even when I cried.
Todos los días, oro a Dios para intentar amarte. Incluso si te pareces a tu padre... que me obligó a acostarme con él.
Each day, I pray to God to help me so I don't hate you, so I don't throw you in the river when you come out of my belly,
Todos los días le ruego a Dios que me ayude a no detestarte... para que no te tire al río cuando salgas.
But I know that with each day that goes by, it's less likely that...
Pero sé que cada día que pasa es menos probable...
The challenge of finding food is getting harder. She needs the sea-ice as a platform from which to hunt and it's breaking up faster with each passing day.
El desafío de encontrar comida se está haciendo más difícil, necesita el hielo marino como una plataforma desde la que cazar, y se está rompiendo más rápido cada día que pasa...
Each of them can eat two lemmings a day.
Cada uno puede comer dos lemmings al día.
The sun is rising higher and growing warmer with each passing day.
El sol está más alto y cálido cada día que pasa.
But on any given day, they're not sharing as much or caring as much or giving as much as all of you give to each other on a... on an average Wednesday.
Pero en una día cualquiera, ellos no comparten tanto o se preocupan tanto o dan tanto como lo que vosotros os dais en un miércoles normal.
All these years, I've been scared each and every day
Todos estos años, he tenido miedo un día tras otro.
Each petal is said to have trapped a day of life within it.
Se dice que cada pétalo contiene atrapado dentro un día de tu vida.
Each.44 millimeters of hair is a day in the life.
Cada.44 milímetros de cabello es un día de vida.
Sofía, I like to know myself when I look in the mirror. And the truth is that it is more difficult with each passing day.
Sofía, me gusta reconocerme cuando me miro en el espejo y cada día que pasa me cuesta más.
Each morning, they wait for an event that happens as the day warms up.
Cada mañana, a esperar un evento que sucede a como el dia calienta.
They're checking up on each other to see if everyone met his own quotas for the day.
Están revisando el uno al otro para ver si todos alcanzaron su cuota del día.
We could point at each other all day
Podríamos señalar el uno al otro todo el día
Things look like they're gonna start picking up for me a little bit in the fall and that means I'm not gonna be around the house all that much, and since you and Annette detest each other, I honestly don't think that's what I want to come home to after a 14-hour day.
Parece que comenzaré a tener más trabajo en otoño lo cual significa que no estaré mucho en casa y como Annette y tú se detestan no quiero llegar a un ambiente así tras una jornada de 14 horas.
saves at the end of the day You deserve each other that's not going to do anything and your not going to ask it.
saves al final del dia os mereceis uno a otro por que el no va hacer nada y tu no se lo vas a pedir.
I remember when I first got to L.A. It was like motherfuckers were shooting each other every day on the news.
Recuerdo cuando llegué a L.A. Eran hijos de puta disparandose todos los días en las noticias.
Meanwhile, the whales'situation becomes more dire with each passing day.
Mientras, la situación delas ballenas se hace mas precaria cada día.
I mean, I called her once after that, and then we saw each other briefly, but... - Do you remember what day that was?
Quiero decir, la llamé una vez después de eso, y luego nos vimos brevemente, pero ¿ Te acuerdas de qué día era?
Yeah, Rex is having a house party but I'm surprised John didn't tell you, considering you two have seen each other every single day since you moved out.
Rex monta una fiesta en su casa... Es raro que John no te lo dijera... ya que os veis cada día desde que te fuiste.
With each passing day, we grow stronger, digging deeper into the outside world.
Con cada día que pasa, nos hacemos más fuertes, profundizando en el mundo exterior.
What if we hadn't recognized each other or picked the wrong day?
Decir que hubiéramos podido no conocernos, - equivocarnos de día, de estación...
This day, each decade, marks the beginning of a new life.
En este mismo día, cada década, se marca el comienzo de una vida nueva.
And, Bernie, we will miss that heart each and every day.
Y Bernie, extrañaremos ese corazón todos los días.
We were with each other every single day skating.
Éramos unos con otros todos los días de patinaje individual.
You guys are gonna cherish each other one day.
Se tendrán que querer algún día.
Then you'll know, big dogs always go for each other on the first day.
Entonces sabrás, que los perros grandes siempre se atacan el primer día.
Wonder what they got each other for Valentine's Day.
Me pregunto que se regalaron el día de San Valentín.
I like not wasting each minute of the day - and I especially like the handmade candle store.
Me gusta no desperdiciar cada minuto de mi día, y me gusta, en especial, la tienda de las velas artesanales.
- And with each one of those, we do a photo and message of the day.
- Y con cada uno de ellos, hacemos una foto y el mensaje del día.
At first we worked, but the classes became an excuse and we began seeing each other every day.
Al principio trabajábamos, pero al final las clases sólo eran una excusa y empezamos a vernos todos los días.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day out 85
day in and day out 25
day in 57
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day out 85
day in and day out 25
day in 57
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day or night 97
day and night 151
day three 20
day weekend 17
day after day 123
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day or night 97
day and night 151
day three 20
day weekend 17
day after day 123