For some time Çeviri İspanyolca
6,089 parallel translation
The virus has been mutating for some time, although I believe that now that it's been artificially altered, it's been stabilized.
El virus ha estado mutando por un tiempo, aunque ahora creo que ha sido modificado artificialmente, ha sido estabilizado.
If it's any consolation, doing so has just made me look like a massive sleaze in front of the first girl I've liked for some time.
Si sirve de consuelo, hacerlo me ha hecho parecer un sinvergüenza delante de la primera chica que me gusta desde hace algún tiempo.
- I'VE BEEN A BARLOWE FOR SOME TIME NOW, DUKE.
He sido un Barlow desde hace algún tiempo, Duque.
Mr. Blake, I've wanted to talk to you for some time now.
Sr Blake, quería hablar con usted desde hace algún tiempo.
I've worked in catering for some time now.
Llevo algunos años trabajando en restaurantes.
Me and her have had this whole "will they, won't they" thing going on for some time now.
Ella y yo hemos tenido esta cosa del "lo haremos, no lo haremos" desde hace tiempo.
And he hadn't had a bath for some time.
Y no había tomado un baño desde hace un tiempo.
Apparently they've been keeping an eye on me for some time.
Aparentemente, ellos me han estado vigilando desde hace un tiempo.
You know I have been dating your mother for some time now.
Ustedes saben que he estado saliendo con su madre por algún tiempo.
And it's been happening underground for some time now.
Y lleva ocurriendo sin ser detectado tiempo.
Yeah, it's been one for some time.
Sí, es una de hace tiempo.
Mr. Madsen has not been employed by E.H.I. for some time... years, in fact.
El Sr. Madsen fue despedido de I.H.E. hace un tiempo... años, de hecho.
She turned round and she put her handbag on the back seat, fair enough, but then interfered with it for some time.
Ella se dio la vuelta y la puso bolso en el asiento de atrás, bastante justo, pero luego interferido con él durante algún tiempo.
As a matter of fact, would you be up for writing some time?
De hecho, ¿ tienes algún momento disponible para componer?
And it's gonna take some time for it to wear off.
Y va a costar algo de tiempo que desaparezca.
Everyone knows he was going on vacation for a couple of weeks, so we bought ourselves some time.
Todos saben que se iba de vacaciones un par de semanas, así ganamos algo de tiempo.
Well, it's time for Abbey and I to have some quality time together.
Bueno, es hora de que Abbey y yo pasemos un buen rato juntos.
Is that code for you need some time to dump Hayley first?
¿ Eso es una forma de decir que necesitas tiempo para dejar a Hayley?
YOU'VE BEEN STRUGGLING FOR QUITE SOME TIME NOW.
Has estado en dificultades por bastante tiempo.
Beth is trying to figure out what she wants to do with her life, and I was reminding her... Use this time for some positive identity building.
Beth trata de ver su siguiente paso, en la vida... le recomendaba que usara el tiempo extra en construir su identidad.
Thank you so much for making some time for us.
- Muchas gracias por recibirnos. - Hola.
Based on the amount of sequestra on the bone, he suffered from this infection for quite some time.
Basándonos en la cantidad de hueso que falta, sufría esta infección desde hacía bastante tiempo.
So in some ways it seems like 1971 was the perfect time for, you know, for the first all black and brown lineup.
Así que, en cierta forma, parece que 1971 fue el año perfecto para la primera formación de negros.
You've had it for quite some time.
Usted ha tenido durante bastante tiempo.
I'm sure you've had people in your life who unexpectedly speak to you, even what you already know, but for some reason, the message is clear, and you hear it for the first time.
Seguro que has tenido gente en tu vida quien inesperadamente te habla incluso de lo que sabes, pero por alguna razón, el mensaje es claro y lo escuchas por primera vez.
And he did some serious time for throwing a turkey off a bridge into a car.
Y lo hizo en serio alguna vez para tirar a un pavo desde un puente dentro de un coche.
- We had some good times. E * xcept for the time when I accidentally fucked her mom.
- Tuvimos buenos momentos, menos cuando me follé a su madre accidentalmente.
Secret Service has had Warner on our radar for quite some time.
El Servicio Secreto ha estado vigilando a Warner bastante tiempo.
It's been left undisturbed for quite some time.
Nadie había entrado desde hace bastante tiempo.
It's like you think you deserve some sort of medal for being so patient and understanding all of the time.
Es como si pensaras que mereces algún tipo de medalla por ser tan paciente y comprensivo todo el tiempo.
I figure you've had it in for the Morgan brothers for quite some time.
Calculo que has estado involucrado con los hermanos Morgan desde hace un tiempo.
I would like to babysit the little people while you two go out and spend some alone time for a few hours.
Me gustaría cuidar de los niños mientras que vosotros pasáis unas horas solos.
You think all that time I was waiting for some money?
¿ Crees que todo ese tiempo estuve esperando un poco de dinero?
We have done for quite some time.
Lo hemos hecho por bastante tiempo.
You'd better tell her not to come near me for quite some time. OK?
Mejor que le digas que no se acerque a mí durante algún tiempo. ¿ De acuerdo?
If that boyfriend takes off for some place again, I'll help Saeko-san pass the time.
Si ese novio se va de nuevo a otro lugar... ayudaré a Saeko-san a pasar el tiempo.
The Queen has been alone with him for quite some time now.
La reina ha estado a solas con él durante mucho tiempo.
And you've had that stuff in you for... uh, some time now, and you're okay, right?
Y ha tenido esta cosa dentro por... algún tiempo ya, y está bien, ¿ no?
Because for some reason, I'm always the one who gets called when the time comes to slaughter the aigamo.
Porque por alguna razón, soy la que siempre llaman cuando llega el momento de sacrificar el Aigamo.
It's gonna take some time for me to figure out who I am separate from all that.
Va a llevar algún tiempo darme cuenta de quién soy separada de todo esto.
It's okay whenever is good for you, but, could you make some time?
Está bien cuando puedas, pero ¿ podrías hacerte un tiempo?
I think it would good for Jordan to spend some alone time and reflect on the apology she's obviously accepted.
Creo que sería bueno para Jordan pasar algún tiempo sola y reflexionar sobre las disculpas que obviamente ha aceptado.
Some of the talents they looked for were psychic powers, telekinesis and the ability to manipulate time and space.
Algunos de los dotes que buscaban eran poderes psíquicos, telequinesis y la habilidad de manipular tiempo y espacio.
As I said earlier, I've known about your dirty little secret for quite some time... seen the guilt on your face over the decision you made that day.
Como he dicho antes, conozco tu sucio secretito desde hace bastante tiempo... viendo la culpabilidad en tu rostro sobre la decisión que tomaste ese día.
Excuse me for using what little time I have on the planet to make some cash- -
Disculpa por usar el poco tiempo que tengo en este planeta para hacer algo de dinero- -
You need to cut out some time for yourself.
Debes encontrar tiempo para ti misma.
- Now there's a guy in a relationship who still makes time for his friends, unlike some people I know, who only hang out with their girlfriend.
- Bueno, hay un tipo en una relación que aún tiene tiempo para sus amigos, a diferencia de algunas personas que conozco, que únicamente pasan el rato con su novia.
But the lady who was here before us lived here for quite some time.
Pero la señora que estaba aquí antes que nosotros, había vivido en la casa durante bastante tiempo.
I just think that the best thing for you would be to spend some one-on-one time with a convict.
Solo creo que lo mejor para ti sería que pasar algún tiempo de cara a cara con un convicto.
So... you know, I'm gonna go check on Cam - because he's been alone f-for quite some time.
Voy a controlar a Cam porque ha estado solo mucho rato.
- We'd been thinking about it and discussing it for quite some time now.
- Lo hemos estado pensando y discutiendo desde hace bastante tiempo.
for some time now 23
for some reason 579
for something 23
for some of us 24
for some people 34
for some 94
some time 40
some time ago 41
time 2517
times 1964
for some reason 579
for something 23
for some of us 24
for some people 34
for some 94
some time 40
some time ago 41
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are hard 26
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are hard 26