Get back in Çeviri İspanyolca
12,319 parallel translation
Get back in the car, right now!
Vuelve en el coche, ahora mismo!
Money can be get back in one way or another.
El dinero puede volver de una manera u otra.
Seeley, get back in the car.
Seeley, volver en el coche.
This is my last chance... to get back in, maybe earn my family's trust back.
Esta es mi última oportunidad de recuperarme, quizá de volver a ganarme la confianza de mi familia.
Get back in the car!
¡ Regresa al auto!
Get back in the elevator!
Vuelve en el ascensor!
Bruce wasn't sure how to get back in his kid's life.
Bruce no estaba seguro de cómo volver a la vida de su hijo.
Best way to get back in Zach's good books...
La mejor manera de volver en buenos libros de Zach...
Okay, so go get back in her good graces,'cause she gets us work.
Vale, ve a caerle en gracia de nuevo, porque ella nos consigue trabajo.
You can either get back in the van on your own vocation or I can drag you by your mustache.
Puedes regresar a la camioneta por tu propia vocación... o puedo arrastrarte por el bigote.
Sir, get back in the car, please.
Señor, vuelva a entrar en el coche, por favor.
But don't worry... I'm sure you'll get back in my pants eventually.
Pero no te preocupes... estoy seguro de que volver en mis pantalones eventualmente.
Get back in your hole.
Vuelve a tu agujero.
I thought I'd get back in time.
Yo pensé que tendría en el tiempo.
Hey. Can you please get back in one piece?
¿ Podéis volver de una pieza?
We need to get back in the room with Ryder, too.
Tenemos que volver a la habitación con Ryder, también.
Get back in uniform, Henry.
Vuelve en uniforme, Henry.
Now get back in and give me your "A" game!
Ahora vuelve y me dan su juego "A"!
He'll get back in.
Volverá.
Chad, get back in the car.
Chad, vuelve al auto.
Not them that goes to tribal council. Ta keo in the lead. Angkor can get back in this if
Ahora es Ta Keo y Angkor peleando por asegurarse no sean ellos quienes vayan al Consejo Tribal.
Put the phone down and get back in bed.
Suelta el teléfono y regresa a la cama.
WE FINISH MR. ROSS'TIME MACHINE, THEN WE CAN GO BACK IN TIME, AND I CAN TELL MYSELF TO GET BETTER GRADES.
Terminamos Sr. Ross'máquina del tiempo, entonces podemos volver atrás en el tiempo, y puedo decirme a mí mismo para obtener mejores calificaciones.
All right, let's get selina back to the car And call this in.
Bueno, llevemos a Selina de regreso al auto y reportemos el incidente.
She was a full-grown dog, and she had really struggled. And she kept barking and trying to get out, and the surgeons kept trying to push her back in and sew things up. It was really a mess, and I felt really bad about it, but it was just the way, you know, things had to be.
Lolabelle no era una cachorra, era una perra adulta... y se había resistido y había ladrado... tratando de escaparse, y los cirujanos intentaban... meterla adentro de nuevo y coser... y era un verdadero lío y me hacía sentir mal,
I need to get him back in there and open him up.
Necesito sacarlo volver allí y le abrirá.
If The Calling's still operating in Iraq, you need to get back there while the trail is hot.
Si La llamada sigue operativa en Irak, tienes que volver y seguir la pista mientras siga caliente.
I got a recently divorced dad looking to get back out there in a big way.
Tengo un papá divorciado recientemente buscan Volver allí de una manera grande.
- I get my past thrown back in my face.
- me echas en cara mi pasado.
Well, if we build a strong Wi-Fi receiver and get it close enough to a cluster of suspected buildings, then the bounce-back of Wi-Fi signals can map out the negative space in the building like radar.
Bueno, si construimos un receptor Wi-Fi fuerte y nos acercamos lo suficiente a un grupo de almacenes sospechados, entonces el rebote de las señales de Wi-Fi podría mapear el espacio negativo en el almacén como un radar.
Ma'am, if we want to keep our deal on track, we've got to get this back in the bottle and fast.
Señora, si queremos mantener nuestro trato en pie, tenemos que meter esto de regreso en la botella y rápido.
Get in your little car and go back to Bordeaux.
Vas a coger tu pequeño coche y vas a volver a Burdeos.
Man, I can go down to Aloha Pawn, buy everything in here and the case and still get change back from a 20.
Tío, podría ir a Empeños Aloha, comprar todo lo que hay aquí y el arcón y me darían las vueltas de un billete de 20.
If you ever take longer than three hours to respond, the deportation order goes back in the system, and you get shipped back home to face the music.
Si alguna vez se tarda más de tres horas para responder, la orden de deportación se remonta en el sistema, y se envían de vuelta a casa para hacer frente a la música.
You hop in the back, get some z's'cause, buddy, you earned'em.
Usted saltar en la espalda, consigue un poco de z de Porque, amigo, usted ganó'em.
Rose would've done anything in the world to get out of the joint and be back with her son.
Rose habría hecho lo que fuera necesario para salir de la cárcel y volver con su hijo.
So I, uh, I got to take off soon, got to get back to work, but I left a little something for you in your room.
Tengo que irme pronto, tengo que volver al trabajo, pero he dejado una cosa para ti en tu habitación.
Maybe we should get him back in.
Tal vez deberíamos traerle de vuelta.
Shultz, get back here and buckle in.
Shultz, vuelve aquí y hebilla en.
Oh, I thought you said go back in time and not do this, but yeah, sure, let's get furlin'.
Creía que habías dicho ir atrás en el tiempo y no hacer esto, pero sí, claro, recojámosla.
And I'll kill you if we don't get Dash back in one piece.
Y yo te mataré si no tenemos a Dash de vuelta en una pieza.
We'll make sure to get him back to his friends in one piece.
Nos aseguraremos de devolvérselo de una pieza a sus amigos.
You get anywhere with your Agency contacts? Uh-uh. Okay, I served with a guy in the Rangers, he went CIA when we got back from the Sandbox...
¿ Conseguiste algo de tus contactos en la Agencia? Bien, serví con un sujeto de los Rangers, fue a la CIA cuando regresemos del arenero...
I've been looking for a chance to get back at Crowley ever since that crap he pulled in Cedar Rapids, especially now that I know he tricked me and made off with the Darkness.
Llevo buscando la ocasión de vengarme de Crowley... desde la putada que me hizo en Cedar Rapids, más ahora que sé que me la jugó... y se quedó con la Oscuridad.
Right, I'll be in touch when we get the DNA results back, but it's looking like more good news, though, right?
Vale, hablaremos cuando tengamos los resultados de ADN, aunque tiene pinta de que son más buenas noticias, ¿ no?
I tell Stacey to press charges in order to get her kids back, his solicitor is going to have a field day in court. OW! Jesus!
Si le digo a Stacey que presente cargos para recuperar a sus chicos, el abogado de él va a tener un día entretenido en el juzgado. ¡ Dios!
Making a surgical plan... the surgery and recovery... we can get you back to work in a week or so...
Planear la operación, realizarla y la recuperación, podrías estar de vuelta en el trabajo en una semana más o menos.
Could be hard to get those horses back in the barn once we let'em out.
Puede ser difícil volver a meter a los caballos en el establo una vez que los hayamos soltado.
Understatement. Just when we get power back up in Marigny and Bywater, lose it in Central City and the Garden District.
Sólo cuando lleguemos poder una copia de seguridad en Marigny y Bywater, perderlo en Central City y el Distrito Garden.
Collect a bag of balls, get back in. In. Once you've collected all three
Cuando tengáis tres bolsas con bolas, correréis para lanzar esas bolas contra una serie de objetivos.
Can spencer get them back in it? Can spencer get them back in it?
¿ Podrá Spencer hacerlo?
get back in your car 38
get back in line 44
get back in here 39
get back in there 90
get back in the car 127
get back in the house 22
get back inside 84
get back in bed 23
get back over here 18
get back 2016
get back in line 44
get back in here 39
get back in there 90
get back in the car 127
get back in the house 22
get back inside 84
get back in bed 23
get back over here 18
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back up 17
get back to the ship 17
back in town 16
back in business 17
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back up 17
get back to the ship 17
back in town 16
back in business 17