English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Back in the car

Back in the car Çeviri İspanyolca

2,273 parallel translation
Everyone, back in the car.
Todo el mundo. De vuelta al coche.
Hey, I know - - why don't you go down And get back in the car and keep lookout, okay?
Oye, ya sé... ¿ porqué no bajas y vas al coche y lo cuidas, ¿ vale?
I want to go back in the car. [Applause]
Quiero volver al coche.
- Get back in the car, Kevin.
- Vuelve al coche, Kevin.
Stu, get back in the car!
Stu, vuelve al coche!
Get back in the car.
- Vamos, rudo. Regresa al auto.
Get back in the car.
Vuelve al auto.
A detective came, and they sat me back in the car.
Vino un detective, me sentó en el auto.
Or are you thinking about what your therapist said back in the car?
¿ O estás pensando lo que dijo tu terapeuta en el auto?
- Chet, get back in the car.
- Chet, vuelve a meterte.
We love our neighborhood, but sometimes the last thing you want to do after fighting traffic is get back in the car to go out to eat.
Nos encanta nuestro vecindario, pero a veces lo último que quieres hacer después de combatir el tráfico es volver al coche para salir fuera a comer.
Then back in the car, drive around town, stop for petrol, go to a new diner.
Luego volvimos al carro, manejamos por el pueblo, paramos por gasolina, fuimos a otra cafetería.
Just stay in the car. Please, Bones, just get back in the car!
Quédate en el coche.
Will you get back in the car now?
¿ Puedes volver al coche ahora?
Get back in the car.
Vuelve al coche.
Just... Bones, will you get back in the car?
Huesos, ¿ podrías volver al coche?
Get back in the car, boys.
Regresen al carro, chicos.
I gave forester specific instructions To put the car back in the garage.
Le dí a Forester instrucciones específicas de devolver el auto al garage.
Then I'm gonna leave this office, get in my car, find the ball pile, and I'm gonna run over it back and forth and back and forth.
Luego voy a abandonar esta oficina, entrar en mi auto, encontrar esas bolas, y voy a conducir sobre ellas de ida y vuelta y de ida y vuelta.
Less than a week ago, you and I are in the back of your mom's car Trying to tear each other's clothes off.
Hace menos de una semana tú y yo estábamos en la parte de atrás del coche de tu madre quitándonos la ropa.
It can't be just some haphazard accident That happens in the back of a car.
No puede ser algún accidente fortuito que pasa en la parte de atrás de un coche.
It won't come back in a new version until 2012, and by then, stability control systems will be mandatory in the U.S., so there will never be another car as dangerous as this ever again.
No volverá con una nueva versión hasta 2012, y, para entonces, el control de estabilidad será obligatorio en USA, así que no volverá a haber otro coche tan peligroso como este.
The chemical analysis tells us that this black paint was manufactured in 1993, so we stripped that layer back and discovered that the car had been sprayed silver around 1980.
El análisis químico nos dice que esta pintura negra fue fabricada en 1993. Así que raspamos y descubrimos que el coche fue pintado de plata alrededor de 1980.
They made me get out and sit in the back of the police car while they searched my truck.
Después ellos me hicieron salir y sentarme en la trasera del auto policial mientras ellos hacían una búsqueda mi camión.
First is he didn't know the guns were in the car, but it's gonna be pretty hard to argue not seeing 12 shotguns in the back.
La primera es que no sabía que las armas estaban en el coche, pero va a ser muy difícil de argumentar el no haber visto 12 escopetas en la parte de atrás.
My car drives even better with the weight in the back.
Mi coche se conduce mejor incluso con el peso atrás.
One minute you're playing professional football, the next minute you're sleeping in the back of a car.
Un minuto estás jugando fútbol americano profesional, y el minuto siguiente estás durmiendo en la trasera de un auto.
This was not going to be a walk in the park, but it would help us decide which car was best to bring back from the dead.
Esto no iba a ser un paseo por el parque, pero nos ayudaría a decidir qué coche era el mejor para traer de vuelta de entre los muertos.
No, here's how it works. I will be sitting in the back of Hammond's car and I'll be driving my car, which he's in, by remote control and because he's in my car, he's got a remote control driving his car which I'm in, driving my car, which he was in all along
No.Así funcina.Estaré sentado en el auto de Hammond y estaré manejando mi auto, donde él está por control remoto y porque él está en mi auto, él tiene control remoto de su auto, donde yo estoy, manejando mi auto, donde él está.
When I was reading the reports, you read a young American soldier writing in a very, very bureaucratic, anodyne, sterile way about a father who's driving his children to back home and he's going too fast, and they open fire at the car.
Cuando estaba leyendo los reportes, se puede ver a un joven soldado estadounidense escribiendo en forma muy burocrática, anodina, estéril, sobre un padre que lleva a sus hijos en auto de vuelta a casa, manejando algo rápido. Y abren fuego contra el auto.
Maybe she just dropped it in the back of his car.
Tal vez a ella se le cayó en la parte trasera del auto.
I want you to get back in your car and follow the mainline. Okay?
Ned, necesito que subas a tu auto y sigas la vía principal, ¿ sí?
It comes from back in the'90s, like the toonies supplied all the tunes to Charlestown. " ... because once they moved in the townies stole all their car stereos.
Es de la época de los 90, es como que los toonies suplían de radios a Charlestown porque cuando llegaban robaban todas las radios de los autos.
Well, I guess everything is to forgive, take your bags in the car And move back home.
Bueno, supongo que todo es perdonarte, sacar tus maletas del carro y mudarte de nuevo a la casa.
They threw her in the back seat of the car then drove off.
La aventaron en el asiento trasero del auto y arrancaron.
And if you have a problem with that, you can take your candy-coloured butt and put it right back in the rental car.
Y si tienen algún problema con eso, pueden llevar su delicado trasero de vuelta en el auto rentado.
" We all fought our way back out and jumped in the car and went home.
Empezamos a discutir, subimos al coche y nos fuimos a casa.
We ended up in the back of the same car.
Acabamos en el asiento trasero de la misma patrulla.
And they said, "Well, get back in your car and drive down the hill."
Me dijeron : "Entonces regrese a su auto y baje la colina".
Got one more bag in the car. Be right back.
Queda una bolsa en el coche, enseguida vuelvo.
The lady is super nice, she's even throwing in an old trailer in the deal, so I'm going to be able to tow it back, the car is not running.
La viejita es demasiado linda, hasta meofreció un tráiler con eltrato Lo voy a remolcar, el coche nocorre.
We got shit. Get back in the fuckin'car, man.
Regresa al maldito auto, viejo.
WE'LL HAVE A COUPLE OF CAR LIFTS IN HERE. AND THEN IN THE BACK PART OF THE BUILDING,
Vamos a poner varias grúas aquí y en la parte de atrás del edificio ;
Then I have to bring them back to the fact that there's seven gallons of oil in every tire, that there are thousands of gallons of oil in every car, in the plastics, the paints, the resins, everything.
Entonces tengo que recordarles que cada llanta está hecha con siete galones de petróleo y cada carro, con miles de galones de petróleo en los plásticos, las pinturas, las resinas, en todo.
If the boys don't make it back into the green zone within 20 seconds there's going to be one hell of a mess to clean up in that car.
Si los chicos no llegan a la zona verde en 20 segundos en ese auto habrá que limpiar un desastre.
She leaves all her shit in the back of the car.
Ella deja toda su basura en la parte trasera del auto.
I've never been in the back of a police car before.
Nunca viajé en un patrullero.
I'm just gonna pull my car around, and you can load it in the back. No.
Traeré mi auto y la cargarás en la parte de atrás.
And when she looked in the back of her car, she saw that even though it was her own private property, she would be forced to take it in for a state inspection!
Y cuando miró la parte trasera del auto vio que aunque era su propia propiedad privada ¡ se vería obligada a llevarla a la inspección estatal!
I got everything we need in the back of Fi's car.
Tengo todo lo que necesitamos en la parte trasera del coche de Fi
We met in the back of a police car during a vice sting.
Nos conocimos en un coche de policía durante una redada antivicio

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]