Get back there Çeviri İspanyolca
4,658 parallel translation
But now they're telling me I have to wait two weeks... and I have to have two forms of ID that I don't have just to even get back there.
Font color = "# ffff80" Pero ahora me dicen que tengo que esperar dos semanas... Font color = "# ffff80"... y tengo que tener dos formas de identificación que no tengo sólo para obtener incluso volver allí.
Oh, no, baby, get back there. Sparky!
Oh, no, cariño, vuelve allí.
I got to get back there. You got to get back in line.
Tengo que entrar ahí.
She's at Gate 11 and I got to get back there.
Está en la puerta 11... -... y tengo que ir allá.
We have to get back there.
Tenemos que volver allí.
Get back up there!
Para aumentar de nuevo allí!
And it was a decision he took there and then to get back down an easy way, I think.
Y fue una decisión que tomó ahí para luego volver por un camino fácil, creo.
Larry, you get your people out of there now and get back to work.
Larry, usted consigue a su gente fuera de allí ahora y volver al trabajo.
Wait there till I get back.
Espera ahí hasta que yo vuelva.
See, once we go over there and find these guys, we bring them back here, we train them in LA, and then we get them signed with a professional franchise.
Una vez que vayamos y encontremos a estos muchachos los traeremos aquí, los entrenaremos en Los Ángeles y haremos que firmen con un equipo profesional.
There's an incentive for the state to say,'do it,'but the law is such that the onus to get back your property is on you!
Hay un incentivo para el estado para decir : "Hazlo". Pero según la ley, la obligación para recuperar tu propiedad es tuya.
After Alby got stung, they're not in any hurry to get back out there.
Después de que picaron a Alby, no tienen prisa por volver allá.
Don't let the brain dead back there get to you.
No dejes que la muerte cerebral allí atrás te afecte.
Next chance we get, we go back in there and stash away those nuts.
¡ Regresaremos muy pronto y ocultaremos las nueces!
Once you get into that, there's no coming back.
Una vez que te metes en eso, no hay vuelta atrás.
Hey, uh, I think there's some trash bags in the back seat if you, uh, get a little chilly.
Eh, eh, creo que hay algunas bolsas de basura en el asiento trasero si, uh, un poco de frio.
There's no better reason to get back in.
No hay mejor motivo para volver.
Look, I'm gonna feel my way over there. And you're gonna stay right here until I get back, okay?
Voy a explorar por ahí y tu quédate aquí hasta que vuelva, ¿ de acuerdo?
And once I get there, brother, I'm gonna get me a good job and make me enough money to buy my whole family back. - Mm-hmm.
Y una vez ahí puedo conseguir un buen trabajo y ganar los suficiente para comprar a mi familia de regreso.
When we get home, let's go back out there to the spot but just me and you.
Cuando lleguemos a casa, Vayamos de regreso al lugar Pero solo tu y yo.
Maybe we can vote for it in our plenary session tomorrow. But now we must get back, there's the small issue of the Annual Red Cross Ball to organise.
Lo votaremos en la sesión plenaria de mañana, ahora deberíamos volver, queda por organizar la gala de la Cruz Roja.
There is a version of this conversation where you get to go back to your barn, your daughter gets to graduate with honours, and life as you know it will go on.
Hay una versión de esta charla en la que vuelve a su granero, su hija se gradúa con honores, y su vida normal continúa.
Get yourself to the back of the hotel and I'll let your mates know you're gonna meet them there, okay?
Ve a la parte trasera del hotel y les haré... saber a tus amigos que los veras ahí, ¿ de acuerdo?
Take that howdy - doodle fucking hair and get back over there with the two Stooges!
Toma ese maldito pelo de muñeco y vuelve allí con los dos Chiflados.
You gotta get back out there.
Tienes que volver allá.
Get back out there.
Vuelve allá.
And we'd better get back in there.
Y mejor regresamos adentro.
- We need to get back in there.
- Necesitamos volver allí.
Well, get back out there before Chet starts taking off his pants again.
Pues vuelvan allá antes de que Chet se quite los pantalones de nuevo.
I saw you get arrested back there.
Te vi ser arrestado de nuevo allí.
- Get back over there.
- Ponte allí. - Está bien.
- Get the fuck back there.
Vete a la mierda de nuevo allí.
There is a bandit king... Who would stop at nothing to get it back.
Hay un rey bandido que haría lo que fuera por recuperarla.
We gotta get back in there, Gus.
Tenemos que volver aquí Gus
And, again, there's no way for us to get back inside there without getting arrested.
y, de nuevo, no hay ninguna forma de entrar ahí sin que nos detengan
- Honey, there's ice tea in the back hatch, would you be a dear and get that for me?
- Cariño, hay hielo té en la escotilla trasera, ¿ estarías un querido y conseguir que para mí?
- We have got to get back to the house and hope for better reception, another night of rain and there won't be any evidence left to process.
- Tenemos para volver a la casa y esperar una mejor recepción, otra noche de lluvia y hay No será ninguna evidencia izquierda a procesar.
- I should get back out there.
- Tengo que volver por ahí. - Sí.
They come in here spouting off they've seen His Majesty's Navy out there and I have three crews pulling orders because they haven't got enough balls to get back in the water.
Vienen aquí parloteando y diciendo que han visto a la armada y tengo tres tripulaciones rechazando encargos porque no tienen huevos de volver al agua.
If you need to go to work, then you need to drive there, then you have to somehow get back, walk or cab or something.
Si tienes que ir para trabajar, entonces usted que conducir allí, entonces usted tiene que de alguna manera volver, caminar o taxi o algo así.
But then after the misunderstanding is cleared up, you bounce back. You realize you were just acting silly, and you get back to being in love. But there are some people who are different.
DESCENDING RÁPIDO EN VALLE DE LOCO pero después de El malentendido se aclare, a recuperarse te das cuenta que fueron SÓLO actuando tonto, y obtiene nuevamente PARA ESTAR EN AMOR pero hay algunas personas que son diferentes
Get back, you scum! There, you scum!
¡ Vuelve, escoria!
Get right back out there... before the wound scabs over and then scars.
Sigue adelante. Sal a la vida antes de que la herida cicatrice.
I'm just telling you to get back out there.
Solo te digo que salgas a la vida.
Now get back in there, champ.
Regresa, campeón.
I suggest you get the fuck out of there and stay away from that man, his church, his daughter, and her big nipples because they're trying to throw you back in jail.
Te sugiero que salgas de ahí y te alejes del hombre, de su iglesia, su hija, y sus grandes pezones porque están tratando de hacerte volver a la cárcel
That sleazy creep's back out there now because a geriatric judge gave him a get out of jail free card.
Ese asqueroso está otra vez en la calle porque un juez de geriátrico le ha dado permiso.
To get there, go back out and turn left.
Para llegar allí, vuelva a salir y gire a la izquierda.
Wait, we just need to get down there and then we'll get right back.
Solo tenemos que ir allí y volveremos enseguida.
Do you think you could run back in there, and get this stamped and processed on the second floor?
¿ Podrías volver a entrar y pedir que sellen esto y lo tramiten en el Segundo Piso?
I'm just saying that if you were to get back out there the chances of something like that happening again are super-low.
Sólo estoy diciendo que si fueras a volver ahí afuera las posibilidades de que algo así vuelva a ocurrir son súper bajas.
get back over here 18
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17
get back in here 39
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17
get back in here 39
get back in line 44
get back to the ship 17
get back in the car 127
get back in the house 22
get back in there 90
get back in bed 23
get back inside 84
get back in 52
back there 214
therese 78
get back to the ship 17
get back in the car 127
get back in the house 22
get back in there 90
get back in bed 23
get back inside 84
get back in 52
back there 214
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176