Get to bed Çeviri İspanyolca
3,356 parallel translation
Remember you told me you wanted to get to bed early?
Recuerda que me dijiste que querías ir a la cama temprano?
Go on, get to bed.
Anda, vete a la cama.
You kids go upstairs, wash your filthy faces, and get to bed.
Ustedes, chicos, suban las escaleras, lavense las caras sucias, y vayan a la cama.
If I come over now, we won't get to bed for hours, and I still have a ton of reading to do.
Si voy ahora, jamás me iré a dormir y aún tengo mucho por leer.
Get to bed.
A la cama.
Then get into bed. If you sleep naked on the floor, I'll have to take care of you if you get sick.
Pero entonces sube, anda, que desnuda allí en el suelo todavía me toca a mí cuidarte el resfriado que te vas a coger.
Whenever I used to get depressed, I'd take to the bed.
Cada vez que estaba deprimida, me iba a la cama.
I said it would take more than just a few shots to get me into bed.
Te advertí que te costaría algo más que un par de chupitos llevarme a la cama.
Belén, spilled a glass of water on the bed and get right to our rooms. - Yes, ma'am.
Belén, se ha derramado un vaso de agua sobre la cama y necesito que hagas nuestra habitación.
That means you got seven minutes to get up and get out of bed.
Eso quiere decir que tienes siete minutos para levantarte de la cama.
I just have to get the girls ready for bed.
Tengo que preparar a las niñas para la cama.
But you have to get up,... lest your husband come in and see you sick in bed - -- he'll start to worry and summon a doctor.
Pero tiene que levantarse, que si entra su marido y la ve todavía en la cama se va a preocupar y va a llamar un médico.
Really, go to bed, get some sleep,... and I'll stay with him, in case he needs something.
De verdad, vete a dormir, y así descansas, y ya me quedo yo con él, por si necesita algo.
Go to bed early since we have to get up early tomorrow
No te duermas tarde porque tenemos que levantarnos temprano.
I don't know if they drilled it or kicked it in or what but in the bedroom, behind the bed is this hole in the wall, big enough for a very motivated person to get through.
No sé si lo perforaron, lo abrieron a patadas o qué pero en el dormitorio, detrás de la cama hay un agujero en la pared, lo suficiente grande para que alguien muy motivado lo pase.
( Man ) Communicating your desire sexually with a partner, whether verbally or through the way you groan and move your body, is one of the easiest ways to get what you want in bed.
Comunicar tus deseos sexuales a tu pareja ya sea verbalmente o a través del modo en que gimes o mueves tu cuerpo, es una de las formas más fáciles para obtener lo que quieres en la cama.
Beyond the joys of having first-rate orgasms, the hormones that get released during sex foster a sense of weII-being and an increased desire to bond with the person lying next to you in bed.
Más allá de los placeres de tener orgasmos de primera, las hormonas que se liberan durante el sexo fomenta un sentimiento de bienestar y un deseo incrementado de vincularse con la persona que se encuentra a tu lado.
Hyeong Kyu, it's time to wash up and get ready for bed.
Hyung Gyu... Debes prepararte para irte a dormir, vamos a lavarnos.
Get up. Go to bed.
Vamos a dormir.
Get ready to go to bed.
Preparaos para ir a la cama.
You get back home. Go to bed.
Vuelve a la casa y acuéstate.
You should get Jennifer home to bed.
Deberías llevar a Jennifer a casa a dormir.
And then when I get drowsy, I put my tea down... and I grope my way to the bed.
Y luego cuando me pongo somnolienta, pongo mi té abajo y me abro camino en la cama.
He's so fucking sick, man, can't get himself out the bed to tend the stills.
Está tan enfermo, que no puede levantarse para ocuparse de las destilerías.
I'm just going to take a nice long bath and get into bed.
Voy a darme un largo baño y me iré a la cama.
But in order to make good growing soil and a good growing bed for your garden, you've got to get down a good 12 to 18 inches.
Pero para poder hacer un buen suelo de cultivo y tener un buen suelo para su jardín, tienen que bajar más o menos de 12 a 18 pulgadas.
Let's get you to bed.
Hay que llevarte a la cama.
Some become assholes, other boring, and I can't believe I tried to get them in bed all those years ago.
Ahora algunas personas son idiotas, otras, aburridas y no puedo creer haber intentado tener relaciones hace tantos años.
Pretty fancy words to get the girl in bed. Bravo. Well done.
Palabras fuertes para llevar a una chica a la cama.
Get back to bed.
Vuelve a la cama.
You need to get him on the bed.
Tiene que llevarlo a la cama.
Go back to bed, try and get some sleep, please.
Vuelvan a la cama e intenten descansar, por favor.
I don't know, that just sounds to me like an excuse for everybody just to get into bed together.
A mí me parece un pretexto para que todos se acuesten con quienes quieran.
Let's get Winston back to bed.
Llevemos a Winston a la cama.
I listen to your talk of fixed price menus, then I go to bed and get up the next day.
Te escucho hablar del menú... Te escucho hablar del menú y de sus precios fijos. Luego me acuesto y me levanto al día siguiente.
Gotta get you up to bed.
Tengo que llevarte a la cama.
Now I am through talking to you for the foreseeable future so my advice to you would be to get your little narrow behind back in that room get back in that bed, and you treat my snoring like it is a Marvin Gaye love song.
¡ Ya me harté de hablar contigo por el futuro cercano así que te aconsejo que vuelvas a esa habitación vuelvas a la cama y oigas mis ronquidos como una canción de amor de Marvin Gaye!
How'd you get out here? I stole the keys after she went to bed.
Le robé las llaves después de irse a la cama.
She'll never get out of bed if you keep bringing food to her.
Ella nunca se levantará de la cama... si sigues llevándole la comida al cuarto.
I think I'll just get back to bed.
Creo que volveré a la cama.
Get yourself a shower and go to bed.
Nada. Date una ducha y vete a dormir.
Just go put a shirt on, get you some ice cream or something and go to bed.
Con el torso desnudo. Come un un helado y vete a la cama.
- Look, it's time to get ready for bed.
Es hora de ir a la cama.
Look, babe, I've gotta get back to bed. ( Rich / baby ) Ooh, I've got a full diaper, and! think!
Papá y yo, estamos, saben, dándonos un tiempo para descubrir que es lo mejor para todos.
Go out, cop, get high, and bring me back some dirty urine, and I will fight to get you that bed.
Sal, consume, drógate. Trae orina sucia y podré conseguir un lugar para ti.
I need you to get under the bed now and stay there until I come back.
Necesito que tu hermano y tú se metan bajo la cama y se queden ahí hasta que yo vuelva.
Let's get him to bed.
Llevémoslo a la cama.
And to get a bed, I had to believably suffer from an ailment.
Y para conseguir una cama, tuve que fingir una dolencia.
So I'm off to bed before I get caught in this part of the ship.
Buenas noches, Señor Sandrini. Encantada de conocerle.
Get our friend to bed.
Lleva a nuestro amigo a dormir.
- Well, I get up every morning... and make it to bed most nights.
Pues, me levanto todos los días... y me voy a la cama casi todas las noches.
get to know each other 35
get to know me 17
get to safety 17
get to know you 19
get to the point 207
get to work 336
get to class 36
get together 33
get to it 122
to bed 99
get to know me 17
get to safety 17
get to know you 19
get to the point 207
get to work 336
get to class 36
get together 33
get to it 122
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
get the fuck away from me 54
get the fuck up 56
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
get the fuck away from me 54
get the fuck up 56
get the fuck out 266
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40
get the fuck outta here 99
get the fuck out of here 449
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40
get the fuck outta here 99
get the fuck out of here 449