Get to class Çeviri İspanyolca
1,144 parallel translation
I've got to get to class.
¡ Oh, debo ir a dar clase!
- Well, I gotta get to class.
Bueno, me tengo que ir a clase.
But I have to get to class.
- Pero tengo que ir a clase.
Then I better get to class.
Entonces mejor que vaya a clase.
I better get to class.
Será mejor que me vaya a la clase.
- Look, maybe you should get to class.
Quizás debas ir a clase. Dirás nosotros.
We'd better get to class.
Mejor vamos a clase.
"I have 29 minutes to get to class."
"Tengo 29 minutos para entrar a clase."
I gotta get to class right now but... tonight for sure.
Ahora tengo que marcharme a clase, pero... hablamos esta noche.
Get to class, Straight Boy.
Vamos a clase, heterosexual.
DON'T YOU HAVE TO GET TO CLASS, TOO? OH. I'LL SURVIVE.
- ¿ Tú no tienes que ir también a clase?
I GOTTA GET TO CLASS. SEE?
- Tengo que irme a clase.
I'm sorry, but can we get somebody who's actually had sex to teach this class?
Perdon, pero podemos tener a alguien que verdaderamente haya tenido sexo, para que nos enseñe?
Look, I better get going. I don't want to be late for class.
No quiero llegar tarde a clase.
All right, class, close your books because today we're gonna start the semester with 50 comely co-eds who will do anything to get to the head of the class.
Muy bien, clase, cierren los libros Porque hoy empezamos el semestre con 50 co-editores honestos, que harán cualquier cosa para ser los mejores de la clase.
- Get back to class now.
- Vuelvan a clase.
- All of you, get back to class.
- Todos ustedes, a clase.
Okay, first you walk prim and proper down the runway to show the judges that you have class and then you shake your money maker to get their votes.
Primero debes caminar correcto y formal por la pista para mostrar a los jueces que tienes clase Y entonces mueves el trasero para obtener sus votos.
I hate to break up the Chiggie sociology class... but you can study plenty of dead ones when we get back for Roundhammer.
Detesto interrumpir la clase de sociología Chig pero podrán estudiar muchos cadáveres cuando volvamos para el Martillo.
When you get back to class, give him this note.
Dale esta nota cuando volváis a clase.
- Yeah, well, it's the one bit of Irish every school kid has to know if you don't say it in Irish, you don't get out of the class
Bueno, es lo poco de irlandés que cada niño de colegio debe saber. Porque si no lo dices en irlandés, no sales de la clase.
You one desperate-ass middle-class white boy... that don't give a damn who you step on to get what you want.
Eres un blanco desesperado de clase media... y harás lo que sea para salirte con la tuya.
I better get back to class.
Yo mejor vuelvo a clases.
I tried taking a dance class today to get ready for this callback tomorrow.
Tome una clase de baile para mi audición de mañana.
Fernando, I have been waiting all year to get into this class.
Llevo todo el año esperando para estar en esta clase.
WELL, I HAVE TO GET GOING TO CLASS.
Me tengo que ir a clase.
Not only did you get out of class by faking sick, but you convinced the nurse to let your sister take you home.
No sólo te has librado de clase fingiendo estar mala, sino que convenciste a la enfermera para que tu hermana te acompañara a casa.
Give this note to Edna when you get back to class.
Quiero que le des esto a Edna cuando regreses a la clase.
They're just trying to get out of class.
Sólo están tratando de salir de clases.
They don't enforce being upper class and things like that at St. Paul's they suggest that you don't have long hair and do get it cut and they teach you to be reasonably well mannered but not to sniff on the poorer people
No te obligan a ser de clase alta y esas cosas en el St. Paul's te sugieren que no lleves pelo largo y lo mandan a cortar y enseñan a ser razonablemente educado y no despreciar a las personas más pobres
I was the first in my class to get breasts.
Fui la primera en clase que tuvo pechos.
I was waiting for you to get out of class.
Estaba esperando que salieras de clase.
Joey, I know we're not speaking right now, okay? But if we were I would tell my best friend who was too afraid to get up in front of class for show-and-tell how incredibly proud I am of her.
Joey, sé que ahora no podemos hablar pero si pudiéramos, le diría a mi amiga del alma, la que no se atrevía a levantarse en clase para leer una redacción, lo increíblemente orgulloso que estoy de ella
Joe, why would someone who came 10th in her class at the academy... be the first to get a field assignment?
Joe, porque alguien que salió séptima en su clase en la academia sería la primera en conseguir una tarea en terreno?
- Well, like I said, you start going to class, you keep going to class, you get your GED, I'll arrange for you to see her once.
- Sí. Pues si empiezas a asistir a clases, sigues estudiando y obtienes tu título de bachiller, me encargaré de que la veas una vez.
You can still go to class, get your diploma, but I'm not gonna let you go to the graduation ceremony.
Puedes seguir en tus clases, recibirás tu diploma, pero no asistirás a la graduación.
Well, he's pissed off because I'm forcing him to come to class. I don't get it.
Está enojado porque lo obligo a venir a clases.
When I get this ship back, I'm going to be doing the first test on a new Mithran - class fighter.
Cuando devuelva esta nave, voy a hacer la primera prueba de un nuevo caza clase Mithran.
You know, in our mad rush to cash in on this horrible condition before the competition and before the class-action suits get filed, are we perhaps getting ahead of ourselves?
Saben, en nuestra loca carrera para hacer dinero con esta horrible condicion antes que la competencia y antes de que los ejecutivos se metan... ¿ No nos estamos adelantando a los hechos?
I'm starting to get... a bit upset... about the way you insist on interfering in class.
Adiós. He llegado hasta la Revolución Francesa.
- I gotta get to my class.
- Tengo que volver a mi clase.
My class wants you to come by when you get back.
Los niños de mi clase quieren que vayas a verlos cuando vuelvas.
I spent the penny on a candle... and prayed to St. Francis for him to get me out of my little brother's class.
Gasté el penique en una vela... y le recé a San Francisco para que me sacara de la clase de mi hermano.
And now, to officially get the party started, it's time for the dedication of the senior class centennial gift.
Y ahora, para que empiece la fiesta oficialmente..... dediquemos el regalo de Centenario de la clase que se gradúa.
Get here on time and commit to this class or I don't want you in here.
O eres puntual y practicas, o te vas.
They had a class at the end of the school... and they used to get out of school at 2 : 30.
Tenían una clase al final de la escuela... Y salían de clase a las 2 : 30.
If it would get you to class on time.
Si llegaras a la clase a tiempo.
Look, I'm in a rush to get to a class, so...
Voy apurado a una clase, así que...
I GOTTA GET TO SHOP CLASS. IT'S THE ONLY ONE I CAN PASS. HERE.
Tengo que irme a clase.
WELL, YOU HEAD TO CLASS, BUT YOU NEVER SEEM TO GET THERE.
Ibas a clase, pero nunca llegaste.
How the hell am I ever going to get the stench of landfill and working class families out of tropical lightweight wool?
¿ Cómo diablos voy a eliminar la pestilencia de la basura y de las familias de clase trabajadora de la lana liviana tropical?
get to know each other 35
get to know me 17
get to safety 17
get to know you 19
get to work 336
get to the point 207
get to bed 33
get to it 122
get together 33
class 658
get to know me 17
get to safety 17
get to know you 19
get to work 336
get to the point 207
get to bed 33
get to it 122
get together 33
class 658
classic 283
classes 33
classics 16
classy 208
classical 45
classified 86
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28
classes 33
classics 16
classy 208
classical 45
classified 86
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28
classical music 22
class citizens 28
class ticket 17
classical music playing 23
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
class citizens 28
class ticket 17
classical music playing 23
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56