Hang him Çeviri İspanyolca
1,799 parallel translation
You wanna hang him?
¿ Quiere ahorcarle?
I say we hang him from this very tree. Yeah!
Digo que lo ahorquemos de este mismo árbol.
Hang him!
- ¿ Ahorcarlo?
Either we hang him from poles stuck in the water and wait for the dry season to bury him.
La primera es colgarlo de postes fuera en el agua y esperar por la estación seca para enterrarlo.
We wouldn't wish him harm, let alone hang him from that tree.
No le desearíamos daño a él, ni hablar de colgarlo de aquel árbol.
- We're gonna hang him tonight.
- La vamos a colgar ( ahorcar ) esta noche.
Hang him by his thumbs and beat him with a pogo stick.
Colgarlo de los pulgares y azotarlo con una rama verde
Hang him!
- Traidores. Traidores.
Hang him!
- Traidores.
- Hang him!
- ¡ Ahorcadle!
- Hang him! Hang him! He has accused me for his own profit and his own...
Me ha acusado para su propio beneficio y su propio...
'And he that will not drink his health'we wish him neither wit nor wealth 'Nor yet a rope to hang himself
'Y al que no beba a sus salud''no le deseamos ni ingenio ni riqueza''ni una cuerda para ahorcarse'
Hang him in these clothes, so people recognize him from far away.
Dejadle con sus ropas a fin de que sea reconocido el mayor tiempo posible.
Time's up. Hang him
Ya es la hora. cuelgenlo.
You... you hang him
Tú... cuélgalo tú.
They failed to hang him this morning
No pudieron colgarle aquella mañana.
They will hang him in public tomorrow, and make a spectacle of his death
Le colgarán en público mañana, y harán un espectáculo de su muerte.
When he was little, they used to stuff him in a laundry bag... and hang him on the inside of a closet door, while they conducted business.
Cuando era chico, lo metían en la bolsa de la ropa sucia y lo colgaban dentro de un ropero mientras hacían sus negocios.
In 2 days we'll be in Harun's palace! We'll hang him by his feet from a balcony like a turkey!
En dos días estaremos en la habitación de Harum el Traidor y lo colgaremos por los pies de su balcon... como un vulgar pavo.
You said to hang him, sir.
Dijo que lo colgáramos, señor.
Are you saying you'd be willing to give me the testimony that I need to hang him?
¿ Estaría dispuesta a dar el testimonio que necesito para ejecutarlo?
Hang him up, let him die here!
¡ Colgadlo, dejadlo morir aquí!
- Hang him, sir.
- Ahorquele, senor.
- Hang him high, sir.
- Bien alto.
Just hang him out in the sun for three days.
Cuélguenlo en el sol Por tres días.
The Sunday morning shows'll hang Josh from a klieg light, use him as a piñata.
El Sunday Morning sacará a Josh colgando de un foco, usándolo como una piñata.
He says if we don't put him through to you... in the next 10 seconds, he's gonna hang up.
Dice que si no le ponemos contigo... en diez segundos, colgará.
So, I was wondering Annie's godfather, Derrick Trainer do you get to hang out with him much?
Me preguntaba... El padrino de Annie, Derek Trainor...
Let's hang on to him for as long as we can.
Retengámoslo todo lo posible.
I'm headed towards him now. Can you hang on?
Voy hacia él. ¿ Puede esperar?
Ask him to hang his artwork beside his in the new exhibition.
Pídele que te deje colgar su trabajo junto al suyo en la nueva exposición.
Why do you hang with him?
¿ Por qué te juntas con él?
Him... hang on to this.
El... agarre aquí.
If you have business with him, you should just give it up and hang up.
Si tiene negocios con él, ya puede ir olvidándolo y colgando
And all he wants to do is hang out with Ricky and Julian but they don't make time for him.
tu sabes el lo unico que quiere es pasar el rato con Ricky Julian Pero no tienen tiempo para el
So, I'd go that extra mile if you want to hang on to him.
Así que, haría un esfuerzo extra si quieres durar con él.
I knew you'd need Scott to hang around for statements and all that... but I'd really like to see him.
Sé que necesitará a Scott para que dé su declaración, pero... en verdad me gustaría verlo. Muy bien.
I want you to hang on to him, all right?
Quiero que no lo pierdas de vista, ¿ está bien?
Oh, oh, oh hang on a second... "get him"?
Espera un segundo... "¿ Lo tendrías?"
You could go schizophrenic on him and he'd still hang around.
podrías volverte esquizofrénica y seguiria alrededor
You wanna hang out with him, you want me to, it's okay. It's better than okay. It's...
Si tienes tiempo y lo quieres pasar con él, está bien, está mejor que bien, es...
I had them hang on so you could hook him up.
Los hice esperar para que puedas esposarlo tú.
Hang on. Can you hold him?
Espere. ¿ Lo puede sostener?
Cuts and abrasions to the hands consistent with tying to hang onto the reins. Compound fracture to the clavicle indicates that his shoulder broke his fall before the horse fell on him.
Las heridas y rasguños en sus manos indican... que trató de mantener las riendas... la fractura en la clavícula indica... que su hombro se rompió en su caída... antes de que el caballo le cayera encima.
And all I have to do is find the limo and pick him up at his house... bring him back here, we hang out for the night.
Que sólo tengo que encontrar una limusina y recogerle en su casa, traerle aquí, y pasar aquí los dos la noche.
You think we should hang on to him?
¿ Crees que deberíamos quedarnos con él?
Any time that anybody ever wants to hang out with him... he's like " Guys, I can't.
Cada vez que lo invitan, responde... " No puedo, muchachos.
I don't hang out with him.
No me junto con él.
Hang on, we'll do him.
Espera ahí, ya verás.
At least she got a chance to hang with him for a little while.
Al menos, tuvo la oportunidad de estar con él un tiempo.
You hang out with him, become his friend, maybe something rubs off.
Pasa tiempo con él, hazte su amigo, quizá así cambie.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
hang on 6701
hang out 123
hang in there 910
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
hang on 6701
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang on a minute 322
hang tight 131
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang me 18
hang on a sec 167
hang it up 46
hang up the phone 89
hang on a minute 322
hang tight 131
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang me 18
hang on a sec 167
hang it up 46