Hang on a minute Çeviri İspanyolca
849 parallel translation
Hang on a minute.
Espera un minuto.
Hang on a minute.
Esperen un momento.
- Hang on a minute.
- Espera un minuto.
Hang on a minute.
Un momento.
Hang on a minute.
Durand firmara conmigo, me haría de oro.
Hang on a minute.
Sería demasiado fácil.
Wait, hang on a minute Holmes, it isn't.
Espere un minuto Holmes ; no fue así. ¿ No fue así?
Hang on a minute!
Un momento.
Hang on a minute, until the water comes down.
Esperen a que se calme el agua.
Hang on a minute. Come with us.
Empieza el año viniendo con nosotras.
Yeah, yeah, okay. Will you hang on a minute?
Ya, ya, vale. ¿ Quiere esperar un momento?
- Hang on a minute. I'll be back.
- Espere, ahora regreso.
Listen, hang on a minute.
Espera un momento.
- Hang on a minute. Can't see.
Espera un segundo, no veo nada
Hang on a minute, I'm just gonna close the door.
Espere un momento, señor. Voy a cerrar la puerta.
[off] " Hang on a minute, Harry.
Espera un momento, Harry.
Hang on a minute, boys, they showed up already!
¡ Aguante un poquito, muchachos, que ya llegó!
Well, hang on a minute, honey, while I see if I have it.
Un momento, veré si los tengo.
Hang on a minute then, I'll speak to the wife.
En ese caso espere un minuto. Voy a hablar con mi mujer.
Would you hang on a minute?
¿ Me esperas un instante?
Hang on a minute.
Espere un minuto.
Hang on a minute.
Espera un momento.
Hang on a minute... yes, he's gone.
Un momento... Sí, se ha marchado.
Hang on a minute.
Un minuto.
Hang on a minute.
Aguarda un momento.
Hang on a minute.
No... Espera un minuto.
Hang on a minute.
No se retire.
Hang on a minute...
Espera un minuto...
Fosca - hang on a minute Do you think we'll be there in a half hour?
Fosca... espere. ¿ Le digo que llegaremos en media hora o más?
Just hang on a minute.
Espere un momento.
For Christ's sake, hang on a minute!
¡ Por Dios, espera un minuto!
Well, well, MacKay, only four for the gallows? Now hang on a minute...
Bueno, bueno, MacKay, sólo cuatro para la horca?
- ( clamour ) - Hang on a minute.
- Aguarden un minuto.
Hang on a minute, I'll find him.
Espera un minuto, voy a buscarlo.
Hang on a minute.
Ahora, espera un minuto
Hang on a minute, hang on a minute.
¡ Aguarden un minuto!
It's fired, too...'ere, hang on a minute.
Ha funcionado, también... por aquí, espera un minuto.
DANNY : Hang on a minute, Jack.
Aguarda un momento, Jack.
Hang on a minute, though.
Pero aguarden un minuto.
- Hang on a minute...
- ¡ Pero bueno!
Hang on a minute, lads.
Esperen un minuto, chicos.
Hang on to this a minute.
Cógeme esto.
Wait a minute Both of you, you can't hang it on me
Esperen un minuto, los dos. No me pueden echar la culpa.
( CHUCKLES ) Hang on a minute.
Esperen un momento.
Hang on a minute.
Esperen un minuto.
Right... hang on just a minute.
Eso es, no cuelgues.
Hang on to being a human for one minute longer.
Sea humana un poco más.
Now, just hang on a minute...
Espera un momento.
Hang on a minute.
Espere.
Hang on a minute...
Espera un momento... ( El Doctor se acerca a la esfera.
Hang on a minute.
Los alemanes eran Nazis.
hang on 6701
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
a minute ago 52
a minute 162
hang out 123
hang in there 910
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
a minute ago 52
a minute 162
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang tight 131
hang me 18
hang it up 46
hang loose 18
hang back 32
hang tough 21
hang in 19
hang him 60
hang up the phone 89
hang tight 131
hang me 18
hang it up 46
hang loose 18
hang back 32
hang tough 21
hang in 19
hang him 60