English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / He had a wife

He had a wife Çeviri İspanyolca

757 parallel translation
He had a wife and child in his own country, but despite that... "
Tenía a su esposa e hijo en su país natal, pero a pesar de ello... "
You'd never think he had a wife and three kids.
No pensarías que tiene una esposa y tres hijos.
Besides, he had a wife and son. Harcourt!
Además, él tenía esposa e hijo... y no podía casarse. ¡ Harcourt!
COME ON, COME ON, COME ON. THAT GUY I SENT OUT, THE GUY THEY BURNED? HE HAD A WIFE.
Si no te hubieras encariñado, jamás te habría encontrado.
- Well, maybe he had a wife.
- Tal vez tenía una esposa.
# Old Joe Clarke, he had a wife # She was seven feet tall
"El viejo Joe Clark tenía una esposa y era alta, 2 metros"
HE HAD A WIFE AND A KID, TOO.
Él también tenía una mujer y un hijo.
No, he had a wife, but I think she left him.
Tal vez sea su esposa. Creo que le abandonó.
Sorry I had to get you out of bed, Mrs. Johnson. But, after all, we had to make sure that he had a wife.
Siento haberla sacado de la cama, señora Johnson, pero teníamos que asegurarnos de que tenía esposa.
I hate to spoil the joke for you, but I didn't know he had a wife.
Odio arruinarte la broma, pero no sabía que tenía esposa.
He didn't marry me because he had a wife.
No se casó conmigo porque ya tenía una mujer.
He had a wife!
¡ Tenía una mujer!
He had a hit, went on the razzle-dazzle, and now he's just back where he started, broke and minus a wife.
Tuvo un éxito, se fue de juerga y ahora está como empezó : pobre y sin esposa.
Engineer Marcos Resende, son of the late urbanite and industrialist Dr. Romulo Rezende, was judged today by a jury in the court of this capital. As it is widely known, he killed his wife by shooting her several times on the very night of their marriage, when he discovered he had been deceived.
El ingeniero Marcos Resende, hijo del industrial doctor Rómulo Rezende, fue juzgado hoy por el Tribunal de esta Capital, pegándole varios tiros en la misma noche de bodas.
Only today, he came to me and said he and his wife... who was suing him for divorce, had become reconciled... and she didn't want him fooling around in the show business.
Pero hoy me ha dicho que él y su esposa, de la que se iba a divorciar, se han reconciliado. Y ella no quiere que se relacione con el mundo del espectáculo.
He had a swell wife and kid too.
Y tenía una esposa y un hijo estupendos.
You had my wife,... but I had yours first, the whole world had her!
¡ Has tenido a mi mujer,... yo he tenido a la tuya antes, todos la tuvimos!
I have never had a wife, nor children bravo, custodian bravo you've done a great job
Nunca he tenido esposa, ni hijos. ¡ Bravo, sr. defensor judicial! ¡ Bravo!
He's married, and his wife just had a baby.
Está casado y su mujer acaba de tener un niño.
He had three wives... ... nice Malay girls, and he kept a house for each wife, but none for himself.
Tenía tres esposas chicas malayas, y tenía una casa para cada esposa, pero ninguna para él.
"He deserted his wife and three children two years ago and they have had no word or financial help from him."
"Abandonó a su mujer y tres hijos hace dos años y no han sabido nada de él, ni han tenido manutención suya."
I had a talk with your father, he'd like for you to become my wife.
He hablado con su padre. Le haría muy feliz que fuera mi mujer.
He told us Seth Marcy was telling everyone my father had killed his wife.
Nos contó que Seth Marcy iba diciendo que mi padre había matado a su esposa.
[Terry] Rex Stallings came up for the wedding... but after the second time we postponed it... he had to go back home because his wife was getting a divorce.
Rex Stallings vino para la boda, pero cuando la aplazamos por segunda vez... tuvo que volver a casa porque su esposa iba a divorciarse.
It was awfully messy because before he could remarry her he had to divorce his third wife, Louise's mother.
Un desastre, porque para volver a casarse con ella se divorció de su tercera esposa, madre de Louise.
He gave the 50,000 dinar to his wife, then he went to the ministry and told them what he had done.
Dió a su mujer 50.000 dinares. Entonces, fue al ministro y le contó lo que había hecho.
He showed me a letter that his wife had written when she was dying, alone, in her villa at Montone.
Me mostró una carta que su mujer escribió cuando estaba muriendo, sola, en su casa de Montone.
" If he at least had the decency to drink in more classy establishments, and not be the lover of another's man's wife, we could give him a chance.
" Si al menos tuviese el pudor de beber en los establecimientos de buen tono, de no llevar del brazo a esa mujer, le habríamos dado una oportunidad.
NOW, MR. MACOMBER DIDN'T TELL ME THAT HE HAD SUCH A LOVELY WIFE.
El señor Macomber no me dijo que fuera usted tan encantadora.
He just had a fight with his wife and wants somebody nice to talk to.
Acaba de discutir con su mujer y necesita alguien agradable con quien hablar.
I had my wife killed this morning.
He mandado asesinar a mi mujer esta mañana.
When he got through it had cost him 4,000 bucks, the Park Officials were suing him.. And his wife turned up in Modesto with a truck driver.
Le costó 4.000 dólares, una demanda de Dirección de Parques... y su esposa estaba con un camionero en Modesta.
He had the disease that killed your wife. Now who is he?
Él tenía la enfermedad que mató a su esposa. ¿ Quién es?
- He said he had to find his wife.
Ha dicho que tiene que encontrar a su esposa.
If Ambrose had thought she deserved it. He would have left his wife something, The whole estate, in fact, and you know it.
Si Ambrose hubiera pensado que ella merecía algo hubiera dejado alguna herencia a su viuda todos los bienes raíces, y tú lo sabes.
Look, I don't know what pet names Thorwald had for his wife, but I'll tell you this, all those trips at night with that metal suitcase, he wasn't taking out his possessions, because his possessions are still up in the apartment.
No sé con qué apodos cariñosos llamaba Thorwald a su esposa, pero te diré una cosa, todas esas salidas nocturnas con esa maleta metálica no eran para llevarse sus pertenencias, porque aún están en el apartamento.
A week earlier I had been introduced to one of these, Henry Miles, and he had asked me to a sherry party he and his wife were giving.
Una semana antes me habían presentado a uno de estos hombres, Henry Miles, quien me invitó a una recepción que daban él y su mujer.
That was why I had to take a note... because he couldn't communicate with his wife.
Por eso tuve que llevarle el recado a su esposa, porque no podía llamarla.
If Bonaparte had married young, he'd still be on half-pay, carrying his wife's handbag, inviting idiots to his house because his wife wanted invitations to theirs!
Si Napoleón si hubiera casado de joven, aún sería un simple oficial que asiste a las cenas acompañando a su mujer, invitando a su casa a unos idiotas para que la inviten a ella.
I'll stay here a minute to get my breath, or else he'll ask what's the matter, and I'll tell him it's asthma, and he'll tell me about how his wife had asthma,
Me quedaré aquí hasta que lo recupere. Si no, me preguntará que me ocurre y diré que tengo asma.
For among them was a woman and a boy whose love he had finally accepted, a wife and son... for whom he was gonna forsake his flying machine that... in the end forsook him.
Entre ellos se hallaban una mujer y un niño cuyo amor finalmente había aceptado. Una esposa y un hijo por quienes quería traicionar a la máquina voladora. Y ésta le traicionó a él.
I've just had word from my wife. She's willing to give me a divorce.
He hablado con mi mujer, me va a conceder el divorcio.
Since he already had Hatsuji, the wife's family imposed one condition :
Como ya tenía a Hatsu, la familia de la esposa puso una condición :
He had a tough dad, he has a strong wife.
Tenía un padre duro, tiene una mujer dura.
Once there had been a tinted photograph of his wife on the wall but he had taken it down, because it made him too lonely to see it.
En otro tiempo había habido una desvaída foto de su esposa en la pared, pero la había quitado porque le hacía sentirse demasiado solo el verla.
He told me that his wife was sick. - She is ill. She'd had an asthma attack and the doctor had given her a shot.
Me dijo que su mujer estaba enferma, acababa de tener un ataque de asma y el doctor había venido a ponerle una inyección.
He said his wife had had some trouble with Barney Quill and that he'd gone to the tavern and shot Quill.
Que su mujer había tenido un altercado con Barney Quill... y que él había ido al bar y le había disparado a Quill.
You testified that Lt. Manion told you that he shot Barney Quill after he had learned that his wife had had some trouble with Quill.
Ha dicho que el teniente Manion le dijo que había disparado a Barney Quill... al enterarse de que su mujer había tenido un altercado con Quill.
He told us that Quill had raped his wife.
Nos dijo que Quill había violado a su mujer.
That's why you want his wife... to soothe your fear by having something he had.
Por eso queréis a su mujer... para tener algo suyo y así apaciguar vuestros temores.
If he had surprised his wife in the act of adultery yes, gentlemen, perhaps he would have killed her.
Si este hombre hubiera sorprendido a su esposa en flagrante adulterio y bien, sí, Señores de la Corte, quizás él los hubiera matado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]