Health care Çeviri İspanyolca
1,112 parallel translation
That doctors in other fields have seen their earnings fall..... because of managed health care, and you've all become wealthy.
Que médicos de otras especialidades vieron caer sus ingresos, debido a cambios de planes médicos, y ustedes se hicieron ricos.
MR. PINKY, WHAT DO YOU PLAN TO DO ABOUT THE HEALTH CARE CRISIS?
Sr. Pinky, ¿ qué hará sobre la crisis del sector salud?
HEALTH CARE. HEALTH CARE.
Sector salud.
Long term health care.
Cuidado de salud a largo término.
And my money is tied up in a trust that forbids anybody from using it for health care.
Y mi dinero está en una cuenta que prohibe su uso para cuidado de la salud.
Just make sure you don't have money for health care... And you'll die a happy fellow... With a big smile on your face, in your own king size bed.
Sólo asegúrate de no tener dinero para cuidado de la salud... y morirás feliz... con una gran sonrisa en la cara y en tu propia cama extra grande.
And all of us together, are the health care system... A system as collapsed and comatose and near death... As...
Y todos nosotros juntos somos el sistema de cuidado de la salud... un sistema tan desintegrado y comatoso y moribundo... como el Sr. Potter de la cama 5 del piso noveno de Cuidado Intensivo.
Sonogram? Did a three-part exposé a few years back... on pre-natal health care.
Hice un reportaje de investigación... sobre cuidado médico prenatal.
And I think about, you know... how all of us gained from that... and all other labor actions that came after that. How the standard of living, how our health care... social security, child labor... All these things came as a result of the struggle... that those people participated in.
Pienso... en lo que allí ganaron, y en las acciones sindicales posteriores, en cómo la subida del nivel de vida, la mejora de la seguridad social, del trabajo infantil, todas esas cosas, resultaron de la lucha de aquella gente.
Got no steel industry left, can't educate our young people, can't get health care of our old people, but we can bomb the shit out of your country!
¡ No nos queda siderurgia, no sabemos educar a nuestros jóvenes, no damos atención sanitaria a nuestros mayores, pero podemos bombardearte el país! ¿ Vale?
Most of the human residents have been forced to live in squalid, filthy... possibly disease-ridden areas of the station... denied proper sanitation and health care.
La mayoría de los residentes humanos han sido forzados a vivir en sitios sucios... en áreas posiblemente contaminadas de la estación... anti higiénicas y sin ayuda médica.
Where does he stand on, uh - I don't know - uh, health care? Okay.
¿ Qué hará por, no sé, la seguridad social?
An independent consortium of health care professionals and the government.
Un consorcio independiente de profesionales y los del gobierno.
Unable to evaluate interactions with the health care team. "
Incapaz de Evaluar interacciones ".
All developing identical brain tumors, and all refused state health care because of their insistence of the facts.
Todas con tumores cerebrales idénticos y rechazan los cuidados médicos estatales por la insistencia en los hechos.
Health care, managed care, HMOs
Servicios médicos Organizaciones de salud
Know why health care is the most profitable?
¿ Saben por qué la medicina es lo más lucrativo?
- What I want to say about health care is... while it's vital that every American be covered... it's also vital that we conserve as well as expend.
- Faltan tres semanas para las primarias. En la asistencia sanitaria, aunque es importantísimo que todos tengan un seguro, también lo es que hay que ahorrar, y no sólo gastar.
With the taxes Americans pay, health care should be free.
Los americanos pagan tanto en impuestos que debería ser gratis.
Prime equity stock options, comprehensive health care, full dental, traveling H.M.O. And 20 weeks of psychiatric care free of charge. Like it should be.
¡ derecho a acciones de 1ª clase, seguridad social, un médico para los viajes y 20 semanas de psicoterapia gratis!
"Public health and private health care."
"Salud pública y salud privada".
With the crisis of health care coverage in this country, what responsible HMO wouldn't incentivize its patients to go abroad?
En la India, cuesta 10. Con la crisis de seguros médicos en este país...
Well, one day six weeks ago, he brings us all in for a staff meeting, and he says, "Due to the spiraling costs of health care insurance,"
Hace seis semanas, se reunió con todo el personal, y nos dijo :
Now Kurt Loomis runs a first-rate escrow company, and he wants to do right by his employees by offering them health insurance, but if he doesn't keep his biggest expense in check, health care, he loses everything.
Kurt Loomis dirige un fideicomiso hipotecario de primera y quiere tratar bien a sus empleados y ofrecerles seguro médico. Pero si no controla su mayor gasto, es decir, el seguro médico lo perderá todo.
That makes it hard for guys in my line to get "quality health care."
Eso nos dificulta conseguir lo que yo llamo : "Servicios de Salud de Calidad"
It's the way they run health care in this country.
Es el puto sistema de salud de este pais.
Maybe I can arrange it through the clinic, call a home health care agency.
Igual la consigo a través de una agencia.
A home health care agency will deliver the machine to your house.
Una agencia de atención médica a domicilio la llevará a su casa.
"Designer Vaginas... Is This Health Care?" "New York Ledger."
"¿ Diseño de vaginas en la seguridad social?", para el New York Ledger.
The Weigert Corporation was contracted to provide health care... to the state prison system for the purpose of keeping costs down.
La Corporación Weigert fue contratada para proveer asistencia médica... en las prisiones del estado para bajar costos.
There's a real need for proper health care.
Se necesita una buena atención médica.
Yeah, proper health care.
Sí, una buena atención médica.
But for those intervening ten years, if he wants to stay with his mother, he'll have to quit his school, abandon any access to reliable health care and put his everyday living conditions at real risk.
- Pero en esos diez años si quiere estar con su madre, deberá dejar la escuela abandonar el acceso a una atención médica confiable y poner en riesgo su supervivencia todos los días.
"Stock prices ever lower, Senate discussion about health care,"
Las acciones caen en picada y llegan a record históricos. El senado aplaza la votación sobre la tensión sanitaria.
Wage subsidies for the poor, retirement benefits for the aged, health care for...
subsidios para los pobres, pensiones para los ancianos, sanidad para...
Health care, dental care.
Atención médica, dentista...
The union buildings downtown, every janitor has health care. Every one of them.
En los edificios con personal sindicado, tienen seguro médico.
Now, we're fighting for health care, right?
Luchamos por el seguro médico, ¿ no?
Much of the market's action today was fueled by the latest to hit Wall Street... when Global Health Systems and Med Tech Pharmaceutical to join forces in a massive $ 122 billion stock swap deal, the largest ever in the health care industry.
Las actividades de hoy fueron impulsadas por las recientes... fiebre de fusiones... al anunciarse que global Health Sistems y Medtec Pharmaceuticals tienen intenciones de fusionarse... en un gigantesco negocio de $ 122 millones de dólares, el mas grande en la industria farmacéutica.
We all get free health care.
Nos atienden gratis a todos.
Take care of your health.
Tenga cuidado con su salud.
Health care.
¿ Salud?
I'm not really interested in the politics, Said, I care about your health.
No me interesa la política sino tu salud.
- What? Take care of your health.
Cuide de su salud.
You must take care of your health.
Tú también y si vuelves por aquí
You are to, with your own hands... restore the health and good condition of the two horses... left in your care by Myrl Redding. Further, in your testimony to this court... you lied when you described the condition of the horses... as swaybacked old bones.
Usted personalmente deberá curar los dos caballos que Myrl Redding dejó a su cuidado.
Only way the public health system can afford to provide care the freeloaders.
Es el único modo de que la sanidad pueda ocuparse de los parásitos.
Today I am pleased to announce... that Weigert, a private-managed care corporation... will take over health maintenance in our prison system.
Hoy me complace anunciarles... que Weigert, una empresa privada de salud... realizará el mantenimiento sanitario de las prisiones.
Mr. Duarte Ribeiro de Macedo, for all the care you have taken for my health.
todos los cuidados que ha puesto en mi salud,
the health care... if, if, if... I hear this word once more...
- Si esto, si lo otro.
There's food projects, health-care projects. Any one of them would be thrilled to have you on their staff.
Hay proyectos de comida... de salud, cualquiera estaría encantado de tenerte en su personal.
care 163
careful 3883
career 87
carey 38
carefully 201
careless 29
carefree 22
caretaker 29
careful what you wish for 32
care to elaborate 27
careful 3883
career 87
carey 38
carefully 201
careless 29
carefree 22
caretaker 29
careful what you wish for 32
care to elaborate 27
care to share 17
careful now 97
care bear 25
carefull 16
careful there 39
careful with that 75
care to join me 55
care to dance 35
care to explain 32
care to join us 35
careful now 97
care bear 25
carefull 16
careful there 39
careful with that 75
care to join me 55
care to dance 35
care to explain 32
care to join us 35
care for a drink 32
careles 24
care to comment 25
care to join 18
health 115
healthy 188
health and safety 26
health insurance 26
health inspector 16
careles 24
care to comment 25
care to join 18
health 115
healthy 188
health and safety 26
health insurance 26
health inspector 16