English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How about right now

How about right now Çeviri İspanyolca

443 parallel translation
- How about right now?
Mañana estará bien.
How about right now, huh?
Qué te parece ahora, eh?
- How about right now?
-? Qué te parece ahora?
How about right now?
¿ Qué tal ahora mismo?
- How about right now, goddamn it?
- ¿ Por qué no ahora mismo?
~ Well, how about right now?
- A, pues ahora mismo.
How about right now?
¿ Ahora mismo?
How about right now?
- ¿ Qué tal si vamos ahora?
- How about right now, Stubby?
- Que tal ahora, Stubby?
How about right now?
¿ Por qué no pruebas ahora?
- How about right now?
- ¿ Qué tal ahora mismo?
Right now, how about it?
En este preciso instante, ¿ qué te parece?
How old would the daughter be about right now?
¿ Cuántos años tendría esa hija hoy en día?
Have a right to live in safety from murderers. Now, how about it?
- ¿ Lo hará?
I'LL LEAVE RIGHT NOW, IF THAT'S HOW YOU FEEL ABOUT IT.
- Dirás ratas. - Gatos.
How about right here and now...
¿ Y si aquí y ahora...
How about right here and now...
¿ Qué os parece?
Well, how about a little game of stud, fellows? You can take my dough right now.
Quédate con mi pasta.
Let's not talk about it. You now want to know how she's my niece, right?
Usted querrá saber cómo es mi sobrina.
But right now, I couId do with something to eat. How about it?
Me vendría bien comer algo, ¿ te parece?
Right now, how about taking the cows to the barn?
¿ Qué tal si de momento metes las vacas en el establo?
All right, I'll listen to you now, if you got any ideas about how to get across here.
Te escucharé ahora... si tienes alguna idea para cruzar.
About not being in the market for any bonds right now. I know how it is for a young fellow like you breaking in a new territory.
Sé lo que es introducirse en territorio nuevo.
Now, harvey, how about it? All right, now, heaven help me.
Voy a ese sitio a vivir, no a cambiarlo.
You can lead us right on out of here, right down that Glory Road to freedom. Now, how about it?
Usted nos puede sacar de aquí, bajando por ese camino de la gloria hacia la libertad.
How about this one right now?
¿ Qué le parece ésta?
How about you introduce me to Mr O'Diddleburg right now?
¿ Qué tal sime presentas al Sr O'Diddleburg ahora mismo?
How about stopping this stupid war right now?
¿ Qué opinas de poner fin a esta guerra inútil y funesta?
Now how about signing, sealing, and delivering the goods... right on that little finger right there?
Que tal si firmamos, sellamos, y ponemos la mercancía... en este pequeño dedo aqui?
HOW ABOUT RIGHT NOW?
¿ Qué tal ahora mismo?
All right now, here's the true account of how this all came about.
Muy bien, ésta es la verdad de cómo sucedieron las cosas.
Rose, we won't talk about anything right now except how you're feeling, OK?
Sólo vamos a hablar de cómo te encuentras, ¿ de acuerdo?
Now, how about a few words for your fans, the millions of people listening right now?
di alguna palabra para los admiradores, I y para lo miles de personas que están escuchándonos ahora?
I don't wanna wait 10 years to tell you how I'm feeling about you right now.
No quiero esperar diez años para decirte lo que siento por ti ahora mismo.
I know how you must feel right now, But we need to know about those boys you saw with your friend -
Se como te sientes en este momento, pero necesitamos saber sobre estos chicos que viste con tu amigo...
How about I come on down there to that station of yours right now... and bust your little faggot face right in?
Que tal si voy a esa estación tuya en este momento... y golpeo tu pequeña cara de marica?
Look how crazy you are about yourself right now.
Estás loco por ti mismo.
I'll even waive my commission. - How about right now?
Es asombrosa la generosidad de los padres cuando los pones contra la pared.
How about we go over there right now and we shave them?
¿ Y si vamos ahora mismo y los afeitamos?
I need to talk to you right now about my royalties and how you keep your books.
¡ No! Necesito que hablemos ahora acerca de mis regalias y como mantener tus libros.
All right, then, how about if I just hold you down now?
Muy bien, entonces, ¿ qué tal si me sostengo que baje ahora?
Steve, how about we just take me home anytime now, all right?
Steve, ¿ qué tal si me llevas a casa?
"Answer him honey, go ahead and answer. Say how you feel about this right now... hey, speak up, that's it."
"Vamos, cariño, contéstale, dile lo que piensas sobre esto ahora."
- Well, how about breakfast right now?
- ¿ Qué le parece desayunar ahora? - No, gracias.
How about a cheeseburger right now? Now?
- ¿ Qué tal una hamburguesa ahora?
How about we challenge the Unicorn Rainbow Bookstore... to another game right now?
Si. ¿ Qué tal si desafiamos el Unicorn Rainbow Bookstore a otro juego ahora mismo?
You know, he's probably thinking right now about how he can use all this publicity...'cause he wants to run for governor of California.
¿ Sabes? Ahora mismo está pensando cómo aprovechar toda esta publicidad... Porque quiere ser el próximo gobernador de California.
- How do you feel about that right now? - Where is the car? Please open the door.
¿ Qué siente respecto de eso?
There. He'll be all right now. How about a little soup and brandy?
¿ Qué tal un poco de sopa y un brandy.
If you find me so attractive, how about me fucking you right now?
Si te parezco tan atractivo, jodamos hasta morir, ¿ sí? Ahora, cariño...
And I don't know how you feel about that... but if you have any problems with that, I mean, let me just tell you right now... that is how it is.
¿ Qué piensas de eso? Si tienes algún problema déjame decirte de una vez que así son las cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]