How about here Çeviri İspanyolca
2,158 parallel translation
How about here?
Que tal aqui?
How about here at my place?
¿ Qué tal aquí?
How about here?
¿ Qué tal aquí?
How do you feel about letting her move in here?
¿ Qué piensas de decirle que se mude aquí?
If this weather keeps up, how about we anchored down here for an extra night?
Si el tiempo sigue así, ¿ qué tal si nos anclamos por aquí una noche más?
And look - - here they are. How about if I call a recess And you two see what you can work out?
Y mira aquí están ¿ Qué tal si llamo a receso y ustedes dos ven que pueden trabajar afuera?
Well, actually, I came here to see how you were doing and to tell you how very, very sorry I am about the fire.
Bueno, de hecho, vine para saber cómo estabas y para decirte lo apenada que estoy por el incendio.
Come here. Sit down. Hey now - how small are we talking about?
ven aca y sientate bien de qué tan pequeño estamos hablando?
I got to sit here and listen to you talk about how many women you're doinking, too? "Doinking."
¿ Tendré que estar aquí sentado escuchandote hablar también de todas las mujeres que te sacudes?
Max, how about you hang out here, play a little with the toys and your mom and dad and I will go talk for a few minutes.
Y tu mamá, tu papá y yo hablaremos unos minutos. - Ok.
How do you feel about getting the hell out of here?
¿ Cómo te sientes con la idea de salir de una puta vez de aquí?
I was just sitting here thinking about how sweet you are.
Estaba sentada aquí pensando en lo dulce que eres.
How about in ten years, we meet right back here, Same time, 4 : 00.
¿ Qué tal si en diez años, nos encontramos justo aquí, a la misma hora, 4 : 00?
How about in three years, We meet right back here?
Qué te parece si en tres años quedamos en este mismo lugar?
How about cookies? Junior, what are you doing here?
Junior, ¿ qué estás haciendo aquí?
Hart, you know how I feel about you, But things are really complicated around here For me right now.
Hart, ya sabes cómo me siento contigo pero las cosas están realmente complicadas por aquí para mi ahora mismo.
Well, here, how about this, huh?
Bueno, aquí. ¿ Qué tal esto?
- How much are we talking about here?
- ¿ De cuánto estamos hablando?
How about this one here?
- ¿ Y qué hay de este de aquí?
Anything-something about how you'd like me to stay here And not move on to another program, I don't know.
algo sobre cómo te gustaría que me quedase aquí y no cambiar a otro programa, no lo se.
How about something about how you get injured And you don't tell a damn person around here?
¿ Qué tal algo sobre como te perjudicas tu mismo y no se lo cuentas ni a una maldita persona de por aquí?
Who's your daddy? How about a little bit of that over here?
¿ Quién es tu padre? Que tal un poco de eso por aqui?
Well, how about that he was a miserable, horrible dad who pretty much ruined my childhood, and I'm only here to see him put in the ground?
Bueno, era un padre horrible y triste que arruinó mi infancia, y que estoy aquí porque quiero verle bajo tierra.
Were you here when I was talking about how broke I was?
¿ Estabas acá cuando estaba hablando de lo pobre que estoy?
But here's the crazy thing about being a doctor- - You can't even take care of one single patient Unless you learn how to take ce of yourself first.
Pero aquí está la locura de ser médico... no vas a poder cuidar ni siquiera de un solo paciente a menos de que aprendas a cuidarte a ti misma
So if we're gonna do this or were gonna be doing this, it ain't worth it if were gonna be up here talking about how good we are because none of us is important unless we're doing something that's vital.
Si vamos a hacer esto o vamos a estar haciendo esto, No sirve de nada hablar de lo buenos que somos porque nadie es importante si no hace algo vital.
Listen, how would you feel about doing a - weekly magic show down here, you know, for the customers?
Escucha, ¿ qué te parecería hacer un espectáculo de magia semanal aquí, ya sabes, para los clientes?
All you've done since we've been here is talk about how many push-ups you can do.
Todo lo que has hecho desde que llegamos aquí es hablar de cuantas flexiones de brazos puedes hacer.
Philippa speaks to me sometimes about it, how much it worries her. Look, do you mind if we just stop here for a moment, Jane?
¿ Necesita él dinero porque apuesta a los caballos?
And there is much more we don't know about the life of the people here, like how power was handed down or what they believed in.
Y hay mucho más que no sabemos sobre la vida de esta gente por ejemplo cómo se transmitía el poder o sus creencias.
How did the Nubians feel about the Egyptians actually being here?
¿ Cómo sentían los nubios la presencia de los egipcios en su territorio?
- Don't you want to hear about how I got here?
¿ No quieres saber cómo llegué?
Think about how we got here.
Piensa cómo llegamos hasta aquí.
How about we start thinking about what happens next, how we get a second chance out here?
¿ Y si empezáramos a pensar en lo que sigue? Cómo podemos tener una segunda oportunidad.
There's one right here. How about this
¿ Qué te parece esta?
How vivid are we talking about here?
¿ Cuánto de vívidos estamos hablando?
I'm not gonna stand here and lie to you about how tough that's gonna be, but there's a lot of unhappiness out there.
No voy a mentirte diciéndote que no va a ser duro, pero en el mundo hay mucha infelicidad.
How about you come over here, And we'll pay off your giant bar tab?
Qué hay de que vengas aquí, y paguemos tu cuenta gigante del bar.
How about if I get your boyfriend back here?
¿ Qué tal si hago que tu novio vuelva aquí?
I said that I was looking... How about over here?
- Dije que estaba buscando- - - ¿ Qué tal aquí?
♪ How about this one over here?
¶ ¿ y qué hay sobre este de acá? ¶
You think I ever think about anything else? OK, Teresa, shh. So, erm, how many girls have you brought here then?
¿ Cree que jamás pienso acerca de otra cosa? Vale, Teresa. ¿ A cuántas chicas has traído aquí?
Well, how serious an acknowledgment are we talking about here?
Bueno, ¿ Cómo de serio es el reconocimiento del que estamos hablando aquí?
Here, how about this?
Toma, ¿ qué tal esto?
Here. How about that?
Toma. ¿ Está bien?
How about dinner tomorrow night at 11 : 00 right here?
¿ Qué tal si cenamos aquí mañana a las 11 : 00?
I often think about what I left behind here, so I decided to come back and see how it's faring.
A menudo pienso en lo que deje aquí. Así que decidí volver y ver cómo iba.
Fine. How about we leave some of your stuff here because it's just stuff?
¿ Qué te parece si dejamos algunas de tus cosas porque son solo cosas?
Okay, here's a thought, how about we all stop yelling at me?
Tengo una idea : ¿ Por qué no dejamos de gritarle a Lynette?
What it means? I am curious about how Henry came to be here like this.
Estoy curiosa por saber cómo Henry terminó aquí así.
Detective Hayward's union rep was here for like half an hour, complaining about how he's being treated.
El representante sindical del Detective Hayward estuvo aquí durante media hora quejándose de como ha sido tratado.
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about yourself 26
how about 1055
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about yourself 26
how about 1055
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28