English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How about these

How about these Çeviri İspanyolca

988 parallel translation
- How about these?
- ¿ Y estos?
Well, how about these?
¿ Qué te parece?
They're very smart. - Or how about these pearl ones?
¿ Qué le parecen éstos con perlas?
How about these other people? They're getting in without waiting.
Otras personas están entrando.
Now, how about these painkillers?
¿ Me consigue mis analgésicos?
- Hey, how about these?
- ¿ Y esto?
- How about these? - Now, just a minute.
- ¿ Qué tal éstas?
How about these orders?
¿ Qué me dice de estas órdenes?
How about these?
¿ Qué les parecen éstos?
How about these?
¿ Qué te parecen estos?
And how about these girls?
¿ Y estas niñas?
How about these hogs
Qué pasa con los cerdos
How about it, Ed? Are these the two guys?
¿ Son ellos, Ed?
You don't know how I feel about these things.
Tú no sabes lo que siento acerca de estas cosas. Lo sé, cariño.
Huh. Well, how about giving these beans the benefit of your talents?
¿ Y por qué no ejercita su talento con estos frijoles?
How about giving me a hand with these dishes?
¿ Qué tal si me echas una mano con estos platos?
Oh, you can't be too careful about these things. That's how the neighbours judge you.
Cuidado, que es por los bajos por lo que te juzgan los vecinos.
- How about "Some of These Days"?
- ¿ Qué tal " Algunos de estos días, `?
How do they go about these things?
¿ Cómo son estas cosas?
How about we step out on the town and show these Frenchmen what you can do in Paris?
¿ Por qué no enseñamos a los franceses qué hacer en París?
Let's ditch these ickies. How about goin'to heaven in your jalopy?
- Sí. ¿ Cogemos tu coche?
How's your wife feel about your shoving off on these patrols?
¿ Qué dice su esposa de estas patrullas?
How do you know so much about all these people, Imp?
¿ Y por qué sabes tanto de esas personas?
How about singing one of those corn-fed ditties you guys sing around these little towns?
¿ Y si cantas una cancioncilla campirana... típica de estos pueblitos?
You know how I feel about the Top Hat, why I take these trips.
No, en Louisville. Cariño, sabes cómo me siento con El Sombrero de Copa,... por qué hago estos viajes.
You can't just be giving these away? And after all that talk about how much things cost. How much rent people pay.
Es imposible que me ofrezca esto después de tanto hablar de cuánto cuesta el alquiler, cuánto gana la gente...
Which brings us to a point I'm very curious about. How do you account for these... alleged visions, Mr. Triton?
Siento mucha curiosidad, ¿ cómo explica usted esas visiones, Sr. Triton?
Oh, you know how little I know about these things.
Ya sabes lo poco que sé de estas cosas.
How did you happen to know about these?
- ¿ Cómo ha sido capaz de encontrarlos?
Kinnie, how about getting these men in out of the hot sun?
Kinnie, ¿ por qué no sacamos a estos hombres del calor del sol?
How do you know about these things?
¿ Quién le enseñó a prepararlo?
How about these?
¡ Incluso mejor!
How about one of these cigarettes I rolled you?
¿ Quieres un cigarrillo?
When you do these impersonations, how do you go about it?
Cuando hace esas imitaciones, ¿ cómo lo hace?
Let's talk about how to use these millions instead of insulting ourselves.
Hablemos del uso de esos millones en vez de insultarnos.
How about these Brahmas?
¿ Qué me dices de los "brahmas"?
That's how these people go about getting married.
Pero es así como se casa esta gente.
Tell me, Steve. How do they go about these things?
Dime, Steve. ¿ Cómo funcionan estas cosas?
If you only knew, in these last few months, how many times I thought about you.
¡ Si supieras la de veces que he pensado en ti en estos últimos meses!
How about you after all these months?
Cómo estás después de todos estos meses?
You know how sensitive he is about these things.
Ya sabes cómo se pone con estas cosas.
How do I know about these papers and canceled checks?
¿ Cómo sabré de esos papeles y cheques cancelados?
THESE MEN THAT YOU SAY WOULD COME, HOW WOULD THEY HEAR ABOUT IT?
Estos hombres que decir que lo haría ¿ Cómo iban a saber eso?
But you know how these Russians are, they're always yelling about something, and they're stir crazy,
Pero ya sabes... cómo son los rusos. Siempre están gritando... están locos de atar, odian a la gente del exterior.
- How about taking these things off?
- ¿ Qué tal si me quitas estas cosas?
If that's how you feel about it, take these.
Si así es como tú lo sientes, coge estas cosas.
I would like to congratulate you. Mr. Hoylake told Gladys... Well, you know how these things get about.
Hoylake se lo ha dicho a Gladis y ya sabe cómo son estas cosas.
- Like who? What was all that double talk about the woman's touch about how I could be so happy in these surroundings?
¿ A qué vino esa charla sobre el toque femenino sobre lo feliz que estaría en un lugar como este?
Oh, I don't know about these girls. I heard they were like minks during the war. How are you doing?
Oh, no sé, esas chicas he oído que fueron como visones durante la guerra. ¿ Qué tal?
I don't know how young people feel about things these days but I think it's stifling to live with someone who has no character.
No sé como los jóvenes piensan de esto hoy pero creo que es agobiante vivir con alguien sin carácter.
You will tell people when you are home in America, about these days of glory... how you saw two German countries peacefully reunited.
¿ Hablará al volver a EE UU de estos gloriosos días? ¿ De cómo vio a dos países germanos reunificarse pacíficamente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]