How about this Çeviri İspanyolca
10,210 parallel translation
All right. How about this?
Está bien. ¿ Qué te parece esto?
How about this view, huh?
Que tal esta vista, uh?
Yeah, okay, how about this?
Sí, vale, ¿ qué tal esto?
How about this?
¿ Qué tal esto?
How about this, Paco?
¿ Qué tal esto, Paco?
Okay, well how... How about this?
Okay, bueno... que tal esto?
How about this guy?
- ¿ Y este hombre?
Are they in trouble again? Okay, how about this boy?
¿ Están de nuevo en problemas?
All right, how about this?
Vale, ¿ y esto?
Look, how about this?
A ver, ¿ qué te parece esto?
Okay. How about this?
Vale. ¿ Qué tal esto?
How about this, why don't we live up here on the hill, where we have a nice view of the river?
¿ Qué tal esto, por qué no vivimos aquí arriba en la colina, donde tenemos una preciosa vista del río?
Okay, how about this?
- Muy bien, ¿ qué hay de esto?
All right, well, how about this? - Mm-hmm?
¿ Qué opinas de esto?
And how about this one...
Y qué hay de este...
Well how about this, I will promise not to tell anyone the only reason you want to go to the cabin is so you can hang out with Chloe.
Prometo no... decirle a nadie que la única razón por la que quieres ir a la cabaña es para... poder estar cerca de Chloe.
Only thing I care about is you and how I can support you through this.
Lo único que importa eres tú y cómo puedo ayudarte con todo esto.
How about we get a couple shots like this?
¿ Qué tal si hacemos un par de fotos así?
How about we get eliminated from this futile exercise on purpose so we can have a real conversation without everyone around?
¿ Qué pasa si nos eliminamos de este ejercicio inútil a propósito y así podemos tener una conversación real sin nadie alrededor?
All this time, you've only thought about how it's affected you.
Todo este tiempo, solo has pensado en cómo eso te afecto a ti.
To understand more about how and why these guys run this underground trade, we got in touch with another group of looters outside Luxo, who agreed to take us to one of their dig sites.
LUXOR, EGIPTO Para entender más por qué practican este comercio ilegal... contactamos a otro grupo de saqueadores fuera de Luxor... que acordaron llevarnos a una excavación.
How much do they know about this?
¿ Cuánto saben ellos de esto?
Did you even think about how this would affect me?
¿ Consideraste cómo esto me afectaría?
The only difference is, good old Brandon has to take it on the chin every time you bring in a stray kid into this house without even asking me how I feel about it.
La única diferencia es que, el buen Brandon tiene que agachar la cabeza cada que ustedes traen a un niño descarriado a la casa sin siquiera preguntar como me siento por eso.
You know nothing about this family's finances, and if you did, I'd like to know how.
No sabes nada sobre nuestras finanzas, y si es así, quisiera saber cómo lo sabes.
Yeah, well, I didn't hear you come up with any ideas about how to get out of this country undetected.
Ya, bueno, no he oí que tuvieras ninguna idea sobre cómo salir de este país sin ser detectados.
This is still new... And I'm still figuring out how to talk about it and when.
Esto todavía es nuevo... y todavía estoy averiguando cómo hablar de ello y cuándo.
How did you know about this?
¿ Cómo sabíais de esto?
I was reading this article about adopted kids, and it was just talking about how they're performing all the time, because they just want to be kept.
He estado leyendo un artículo sobre niños adoptados y decía que se pasan el día actuando, porque solo quieren que se los queden.
Look, we've got to get the word out about how unsavory this Krantz character is.
Debemos expandir la palabra... sobre que tan desagradable es este personaje Krantz.
Is this how you feel about me?
¿ Es así como te sientes respecto a mí?
What kind of weapon did you use? How about this?
- ¿ Qué tal esto?
All right, okay, I-I get how serous this is, but there's not anything anybody can do about it now.
De acuerdo, vale. Ya veo lo serio que es esto, pero no hay nada que podáis hacer al respecto.
I'm worried about Emma and how this is my fault.
Estoy preocupado por Emma y en como esto es culpa mía.
How does everyone know about this but me?
Como es que todos sabían eso menos yo?
I'm... I'm just amazed how you guys focus in on this stuff when monsters are out there and people you care about are hurting.
Solo... estoy sorprendido de cómo os centráis en estas cosas cuando los monstruos están fuera y la gente que te importa puede salir herida.
How about we just erase this whole night and pretend it never happened?
¿ Qué te parece si borramos esta noche de nuestras mentes?
Guys, should have talked about this before I left, but how should I stop her?
Chicos, debí haber hablado acerca de esto antes que me vaya, ¿ pero cómo debo detenerla?
I got this. How about a taste of my squanch? !
Yo me encargo. ¿ Os apetece un poco de mi squanch? ¡ Vamos, por aquí!
So..... how about you let me take care of this Spring Chicken Jack for you?
Así que... ¿ qué tal si dejas que me ocupe de ese Jack Piedepollo por ti?
How do you respond to allegations that factory farming is "torture," or "cruel," or "like a terrifying movie about some strange dystopian society, but in this monster story, the horrifying monsters are us"?
¿ Cómo responde a los alegatos de que la cría intensiva es cruel, o "como la aterradora película sobre una sociedad distópica, pero en esta historia de horror los monstruos somos nosotros"?
So, the amazing thing about this gardener is that he always knows exactly how many bags of mulch he needs for a job, just by looking.
Lo increíble de este jardinero es que siempre sabe cuántas bolsas de abono necesita para un trabajo, solo mirando.
- How about you enjoy this? Aah!
¿ Por qué no disfrutas esto?
How come you never said anything about this before?
¿ Por qué nunca ha dicho nada acerca de esto antes?
How many people know about this?
¿ Cuánta gente sabe de esto?
- Look, I wasn't going to... talk about this out there, because, well, I mean, you know how offices can be, you know.
- Mire, no iba a... hablar de esto ahí porque, en fin, ya sabe cómo pueden ser las oficinas.
I have been thinking about how everyone in this family, Brian, does their job.
he estado pensando acerca de cómo todos los miembros de esta familia, Brian, hace su trabajo.
Just thinking about how much I hate raising a daughter in this city.
Sólo de pensar en lo mucho que me gusta criar a una hija en esta ciudad.
If this guy's immortal and Merlyn's right about how powerful this staff is...
Si inmortal de este tipo y el derecho de Merlyn sobre lo poderoso que este personal es...
How much do you know about what your boss is really doing on this island, mate?
¿ Cuánto sabes acerca de lo que tu jefe está haciendo en esta isla, amigo?
Darhk called me into his office this morning for a little chat about how he doesn't trust me anymore.
Darhk me llamó a su oficina esta mañana para una pequeña charla acerca de cómo él no confía en mí.
how about this guy 35
how about this one 190
how about you 1902
how about that 1165
how about yours 27
how about yourself 26
how about 1055
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about this one 190
how about you 1902
how about that 1165
how about yours 27
how about yourself 26
how about 1055
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about here 31
how about a drink 98
how about a cup of coffee 26
how about right now 32
how about the 33
how about you guys 33
how about a hug 17
how about a beer 31
how about tomorrow night 39
how about here 31
how about a drink 98
how about a cup of coffee 26
how about right now 32
how about the 33
how about you guys 33
how about a hug 17
how about a beer 31
how about tomorrow night 39