I'm coming down Çeviri İspanyolca
865 parallel translation
I'm coming down there and get you!
¡ Como baje y os coja vais a ver!
Tell him I'm coming down there, I got a very important statement.
Dígale que voy de camino, que tengo algo importante que revelarle.
Well, I'm sorry, but if things have gotten beyond your control, I'm coming down there right away to take charge.
Lo siento, pero ya no controla esto y voy hacia allí para encargarme de todo.
If you haven't got your man then, I'm coming down there and slap the whole place under arrest.
Si no lo descubre iré y arrestaré a todo el mundo.
I feel as though I'm coming down with a dreadful...
Me siento como si me viniera abajo con un terrible...
I'm coming down and you'll see!
- ¿ Ah, sí? Ahora bajo, espere un momento.
I'm coming down there with a couple of friends of mine.
Estaré con un par de amigos míos.
I'M COMING DOWN, AND I'VE GOT THE MONEY.
Ya bajo, y le he traído el dinero.
I'm coming right down.
Bajo enseguida.
- I'm coming right down.
- Voy bajando.
Yes, sir, I'll be right down. I'm coming as fast as I can.
Voy bajando, voy tan rápido como puedo.
I'm coming right down to cases.
Iré directamente al grano.
Okay, I'm coming down. Go around and use the big door.
Dad la vuelta, por la puerta principal.
I'm coming down.
Voy a bajar.
Before I'm done, I'll load a canoe with the goods of Japan and end by coming down the Hudson River to New York.
Traeré un bote lleno de recuerdos de Japón a New York.
I'm coming down to get you.
Bajo a arrestarlo.
I'M NOT COMING OUT UNTIL EVERYBODY CALMS DOWN.
Yo no salgo hasta que todo el mundo se tranquilice.
I'm coming down this way again sometime, Red.
Volveré por aquí otro día, Red.
I'm coming down here somewhere to live.
Vendré a vivir por aquí.
- This is Colonel Hill. I'm coming down with a cold.
Soy el coronel Hill y he pillado un resfriado.
I'm coming down!
¡ Ya bajo!
I'm coming down, and it's going to hurt you!
¡ Os dolerá mucho! ¡ Y bajo por qué quiero!
And I'm coming down just where I want to because I was a good bombardier and a good pilot, too!
¡ Porque era un buen bombardero y tambien un gran piloto!
And I'm a dame coming down the street.
Yo una chica que va por la calle.
I'm coming down the street, now come on.
Voy por la calle, vamos.
No, Pittsy, I'm not coming down tomorrow.
No, Pittsy, no iré mañana.
I'm coming down now.
Bajo ahora.
But if you don't come upstairs in 1 0 minutes, I'm coming down and carry you up piggyback, like I used do before you grew up.
Pero si no subes en 10 minutos, bajaré y te llevaré a cuestas, como hacía cuando eras una cria.
Thank you for coming down, Mr. Niles. I'm Lieutenant Muldoon.
Soy el teniente Muldoon.
And I'm coming down to see it.
- Y yo voy a verlo.
I'M COMING DOWN.
Está bien Harold. Ya bajo.
- I'm coming down.
- Ahora bajo.
All right, if you won't come down, I'm coming up after you.
Bueno, si no bajas, subiré a buscarte.
I'm sorry that my message ended into the drain like my brother Pecorino said what a bravery coming down the house I wish to beg you not to follow us but I'm not strong enough don't be reckless as usual with the vespa bye.
Qué audacia venir hasta casa... Querría evitarte que nos sigas, pero no tengo fuerzas para ello... No seas temerario con la Vespa...
No, I'm not coming down.
No, no bajo.
I'm coming down right away.
Ahora bajo.
- I'm coming down.
- Ya bajo.
I'm coming down!
- ¡ Ya bajo!
- I'm coming right down there!
- Enseguida voy.
Yeah, I'm just down to see how the press camp's coming along.
Sí, voy a visitar el campamento de prensa.
I'm ready. I'm coming down.
Ya estoy lista.
- No, I'm coming down.
- No, bajo yo.
I'm coming down
Bajo.
Tell him to be on the wharf in three minutes... and that I'm coming down, to help!
Dile que tenga la tripulación lista dentro de 3 min... y que voy a bajar por si necesita ayuda.
- Go back down! I'm coming.
- Ve abajo. ¡ Ahora voy yo!
The colonel said, "Go, go!" "Tell the professor that I'm coming down to give it to him personally."
El coronel ha dicho : "Dígale al profesor que ya bajo yo..."
OK, I'm coming down!
O.K., ¡ Bajo!
Come down, boss. - I'm coming.
- Puede bajar, patrón.
Hold it, Dunn. I'm coming right down.
Espera, Dunn, voy inmediatamente.
I'm coming down.
Ya bajo.
- Watch it, I'm coming down!
- ¡ Ojo que bajo!
i'm coming down there 17
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
coming down 41
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
coming down 41
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the road 38
down the stairs 50
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the road 38
down the stairs 50
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23