English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I called the cops

I called the cops Çeviri İspanyolca

272 parallel translation
Once you've arrived, I called the cops and all arrested.
Cuando llegarais yo llamaría a la policía y os arrestarían.
I didn't call you. I called the cops.
No he llamado a Uds., sino a los gendarmes.
So I called the cops.
Así que llamé a los policías.
He said he'd kill me if I called the cops.
Me dijo que me mataría si les llamaba.
I called the cops for you.
Gracias.
He said if I called the cops he'd croak me.
Me dijo que si llamaba a la policía, me liquidaría.
I should've called Mr. Donatelli, but the truth is I just saw red, so I called the cops instead.
Debí haber llamado al Señor Donatelli, pero la verdad es Que me asusté así que llamé a la policía en vez de eso
- OK, I called the cops off.
- Bueno, yo llamé a la policía fuera.
I called the cops.
La policía no llega.
I called the cops and they picked me up for making a phony phone call.
Llamé a la policía, y me arrestaron por engañarlos.
To make sure you weren't a cop. That's why I called the cops to prove it.
- Para ver que no fueras policía.
Since you can't do anything, I called the cops.
Como no puedes hacer nada, he avisado a la Policía.
I called the cops.
Ya llamé a la policía.
I CALLED THE COPS LIKE I USUALLY DO.
- No lo hice. Llamé a la policía.
Look, I called the cops.
Mira, llamé a la policía.
I called the cops.
He llamado a la policía.
I called the cops. Said I found you outside, in the garbage.
Les dije a los pacos que lo había encontrado en las basuras de afuera.
I have keys. I called the cops from the house!
¡ llamé a Ia policía desde Ia casa!
Then I called the cops.
Y entonces llamé a la policía.
I called the cops
Llamé a la policía
I called the cops as soon as I saw them breaking in.
¿ Qué está pasando? Llamé a la policía cuando vi que estaban entrando.
I just called the cops, gave them the address.
Acabo de llamar a la policía. Les he dado esta dirección.
I could've called the cops in before the ceremony instead of after.
Podría haber llamado a los polis antes de la ceremonia y no después.
If you had been in the clear, you would have called the cops the minute I walked in. I know that.
Habría llamado a la poli... en el momento en que he entrado.
- Sure, or would you rather I called the cops and tell them you killed the man and stole his money.
¡ Gracias!
Listen careful. Cops are knocking over joints along the boulevard, meat wagons and all. Now, look, I already called a guy, Eddie Donato.
La policía investiga en los garitos del bulevar y llamé a Eddy Donato, que tiene una tienda en el 116 de la Calle Front.
Sure, I'd killed him in self defense, And I should have called the cops And given myself up, tried to make the story stick.
Ya sé que lo había matado en defensa propia, y que debía haber llamado a la policía y haberme entregado.
She would have called the cops. I won't listen to this.
- ¡ No quiero seguir escuchando!
I've called the cops.
He llamado a la policía.
I don't go into a place with my bubble bath... say I have special privileges here, and have the cops called on me.
No acostumbro ir a un lugar, tomar un baño de burbujas... decir que tengo privilegios especiales para que llamen a la policía.
It said I should have called the cops in the first place.
Dijo que debía haber llamado a la policía antes de venir.
You know I'm not believing you called the cops on the mighty house of Gamma.
No voy a dejar que delates a los Gamma con la policía.
I just called the cops.
Acabo de llamar a los policías.
I'm sure somebody called the cops.
Alguien llamará a la policía.
The cops are on their way, I've called them.
Los policías están en camino, los he llamado.
Graham. I gotta tell you, I almost called the cops when I saw you today.
Graham, tengo que confesar que casi llamo a la policía cuando te he visto hoy.
I've called the cops.
Ya llamé a la policía.
See, I think what happened, my neighbor, who's in Florida, sensed that there was a party happening and called the cops.
Mira, creo que lo que paso es que mi vecino, que está en Florida, sintió que había una fiesta. Y llamó a la policía.
I was giving the APB to the cops when Dr. Carlin called for you.
Hablaba con la policía cuando la Dra. Carlin te llamó.
I suppose I could have called the cops and had him arrested.
Supongo que podría haber llamado a la poli para que lo arrestaran.
But the final straw was one night I heard some noise on my fire escape so I called 91 1, and the cops came eventually. - Like three hours later.
Pero el último golpe fue que una noche oí ruidos en mi salida de incendios así que llamé al 911, y al fin la policía llegó.
So I took a chance. I called over there, asking for Roberts and Toomey, the two other cops.
Llamé allí preguntando por Roberts y Toomey los otros dos policías.
I should've called an ambulance, or called the cops.
Debí haber llamado a una ambulancia o a la policía.
I even called the cops!
Incluso llame a la policía!
If you said that it was gonna be your word against mine... ... I couId've thrown the cuffs on you and called the cops.
Si sólo fuera tu palabra contra la mía, podría... esposarte y llamar a la policía.
Tell you what. You start keeping secrets and I won't tell Helena that you had so little faith in her that you called the cops.
Tu empiezas a guardar secretos y yo no le diré a Helena que tenías tan poca fé en ella que llamaste a la policía.
I just called the cops.
¡ Todos lo saben!
Don't worry, I already called the cops.
No te preocupes, ya llamé a la policía.
"The man recognised it, called the cops and... I'm here!"
El hombre la reconoció, llamó a la policía... ¡ y aquí estoy!
You know why I haven't called the cops?
¿ Sabes por qué no llamo a la policía?
Harley, I just called the cops.
Acabo de llamar a la policía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]