I call it Çeviri İspanyolca
13,618 parallel translation
THAT'S WHAT I CALL IT ANYWAY.
ESO ES LO Lo llamo de todos modos,
She calls my philosophy a scam, I call it a belief.
Ella llama "mentira" a mi filosofía, yo : "creencia".
I call it backspin.
Lo llamo efecto hacia atrás.
Beginner's luck I call it.
Yo lo llamo suerte de principiante.
Yeah, well, I guess it's time for me to call it a night anyway.
Bueno, supongo que es hora de que me vaya.
I'm gonna put in my two years and call it quits.
Trabajaré dos años más y me jubilaré.
Rose told Lucille you had finally built your fence, so, I figured we'd call it even.
Rose le dijo a Lucille que habías terminado la cerca, así que supuse que así estaríamos a mano.
I was just gonna call you about it, rose.
Justamente iba a llamarla acerca de esto, Rose.
I guess you would call it my killing sword.
Podríamos llamarla "mi espada asesina".
I'm sure that they will call back and with it, proof that all of our children are alive.
Estoy seguro que volverán a llamar y con eso, se prueba que todos nuestros hijos están vivos.
I'll tell you what we'll do. We'll call the forestry, we tell them what you saw, and then they can go and deal with it.
Llamaremos a la Comisión de Patrimonio Forestal... le diremos lo que viste, y que ellos se hagan cargo.
Yeah,'cause I gotta keep in touch with the office. I gotta call my stocks about the state of my bonds. It happens a lot.
Sí, debo estar pendiente de la oficina... llamar a mis acciones para preguntar por mis bonos.
It's no problem. So what do I call you?
No hay problema. ¿ Cómo te llamas?
I don't know why you'd call it creepy, son. I mean, I don't get the problem you kids have with that truck.
No sé por qué te parece espeluznante, hijo, yo no tengo problemas con la camioneta como tú.
I think the locket, or the "locket of light" as some would like to call it, sent the spirit to a purgatory-like place, for all eternity.
Creo que el medallón o el "medallón de luz" como a algunos lo llamaríían, envía a los espíritus a una especie de purgatorio. por toda la eternidad.
No, I wouldn't call it "smuggling".
No, Yo no lo llamaria "Contrabandear" ".
- I wouldn't call it that.
- No diría eso.
I said move it or I'll call the cops!
¡ Dije que te fueras o llamaré a la policía!
I knew it as soon as I heard it was you on the call.
Lo supe cuando oí que habías llamado.
Hey, mom, no, I'm on my lunch break, but I just wanted to call and tell you that work is going much better than it was, and I don't want you to worry about me not liking my job,
Oye, mamá, no, es mi hora de almuerzo, solo quería decirte Que ahora me está yendo mejor en el trabajo, No tienes que preocuparte mas,
Dad, I've been trying to call you. What happened? Was it him?
Papá, he estado tratando de llamarte. ¿ Que pasó?
I know it sounds weird to call you my friend, but...
Sé que suena raro llamarte mi amigo, pero...
I would call it... the perfect... cinema.
Yo la titularía... "Cinematógrafo de la perfección".
Or as I like to call it, worldcure.
O como prefiero llamarlo, WoridCure.
I believe you call it democracy.
Creo que lo llaman democracia.
Well, I say we call it a night there, fellas.
Creo que mejor aquí la dejamos, muchachos.
It's really hard for me to call rolls of fat curves, because that's not what curvy is. I know what curvy is.
Me cuesta decirles "curvas" a los rollos de grasa, porque eso no es ser curvilínea, de eso estoy segura.
I'm in the press area, so it'd be great if you give me a call back maybe if you can come over here and just talk to me.
Estoy en la zona de prensa, les agradecería que me llamen, o que se acerque para hablar conmigo.
I'm trying to... What do you call it?
Estoy tratando de... ¿ Cómo lo llamas?
But I don't expect him to feed me manure and call it foie gras.
Pero tampoco espero que me den de comer bosta y me digan que es foie gras.
If they don't call you, I will, and it's better if they do so, we stick to the strategy, yes?
Si no te llaman, yo lo haré, y es mejor si ellos lo hacen... por lo tanto, nos apegamos a la estrategia, ¿ de acuerdo?
I think it hurt Boone's feelings when I stayed in criminal defense instead of moving into personal injury with him, but he never said so, claimed it was good to have someone to call if he ever got a DUI.
Creo que hirió los sentimientos de Boone... cuando me quedé en la Defensa Penal... en lugar de pasarme a Lesiones Personales con él, pero nunca me lo dijo, afirmó que era bueno tener a alguien que llamar... si alguna vez tenía un cargo por ebriedad.
You know, I always thought it was cruel and unusual to put all that mushy, wormy food together in a pile of shit and call that dinner.
Sabes, siempre pensé que era cruel e inusual poner toda esa comida blanda y caliente junta hacer una pila de mierda y llamarla cena.
I'll call you on Monday, I want it to be fixed by then.
Te llamaré el lunes. Quiero todo arreglado para entonces.
I bet you left it on the counter. I'll call them tomorrow.
Apuesto a que lo dejaste sobre el mostrador.
I guess you could call it curiosity.
Creo que puedes llamarlo curiosidad.
I guess you can call it me being sentimental.
Creo que puede decirse que soy sentimental.
I'm gonna call it a night.
Creo que es suficiente por hoy.
I'm gonna call the chemist authorize them to give it to you even though you missed it yesterday.
Voy a llamar a la farmacia... y a autorizarles a que te la den, aunque ayer faltaste.
I don't care what you call it, just trust me.
No me importa como lo llames, solo confía en mi.
Since I ended it last year, I'm gonna start off this year's gathering with a little story I like to call, Don't Turn on the Lights.
- Bien. El año pasado terminé yo, por eso empezaré la reunión de este año con una historia que me gusta llamar "No Enciendan las Luces".
This one right here, I'm gonna call it a tie.
Voy a considerarlo un empate.
The only real fact I have about my name is that I don't like it. - So call me Tiggs.
El único hecho real que tengo acerca... de mi nombre, es que no me gusta.
I figured it was just another call for attention. That's all.
Pensé que era sólo otro... llamado de atención.
So, I'm gonna call you when we get a little closer to get exact directions, but I know it's Sperry house.
Bien. Te llamaré cuando estemos más cerca... por la dirección, pero sé que es Sperry House.
I'll call the coppers, I will do it.
Llamare a la policía Lo haré
- Here, I'll call it.
- Te llamaré.
No, you don't understand, i need it to call...
No, no lo entiendes. La necesito para llamar...
I suspect it may well be what the authorities would call a controlled substance.
Sospecho bien que puede ser lo que las autoridades llaman una sustancia controlada.
So, I think this is more than just a money drop or however you call it.
Creo que esto es más que una'entrega de dinero'... o como quieras llamarlo.
I only start earning money from my downline, as we call it, Only based on product sales or consumption.
solo empiezo ganar dinero de mi linea inferior, asi lo llamamos, solo basado en las ventas de producto o consumo.
i call shotgun 25
i call her 23
i call you 38
i called it 59
i call death 27
i called him 132
i call him 32
i called you 172
i call the shots 24
i call your name 20
i call her 23
i call you 38
i called it 59
i call death 27
i called him 132
i call him 32
i called you 172
i call the shots 24
i call your name 20
i call 87
i called her 89
i called them 49
i called 270
i called earlier 21
i called the cops 33
i called the police 46
i called the hospital 16
i call them 20
i called your office 21
i called her 89
i called them 49
i called 270
i called earlier 21
i called the cops 33
i called the police 46
i called the hospital 16
i call them 20
i called your office 21