I gotta go back Çeviri İspanyolca
538 parallel translation
I gotta go back to work.
Tengo que volver a trabajar.
I gotta go back to work tonight.
Debo volver a trabajar esta noche.
I gotta go back. I gotta go back.
Tengo que irme. Tengo que irme.
- I gotta go back to work.
- Tengo que volver al trabajo.
I gotta go back to Frisco.
Debo volver a Frisco.
Understand? He says I gotta go back.
Dice que debo volver.
I gotta go back to the hotel.
- Debo ir al hotel por un minuto.
Oh, I gotta go back. Gotta go back.
Debo regresar, debo volver.
I gotta go back in action.
Debo volver a la acción.
- I gotta go back in on the kid in bed six.
- Tengo que volver a operar al de la cama 6.
And now I gotta go back to the Superstition.
Y ahora tengo que regresar a la Superstición.
I gotta go back and get warm.
Tengo que volver y abrigarme.
I gotta go back inside.
Tengo que volver adentro.
Look, I gotta go back to work.
Bueno, que tengo que trabajar.
I gotta go back through the doors.
Debo volver por las puertas.
Now, I gotta go back to the desk because down at the desk
Fuí nuevamente al mostrador
Man, I gotta go back and get my history book.
Tío, volvere a por mis libros de historia.
I gotta go back and see the black widow.
Yo debo ver a la viuda negra.
Okay? I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Es una lástima que no me lo dijera antes... porque ahora tengo que regresar a mi periódico... y escribir la historia como sea.
I won't be seeing you any more because I gotta go back to Turkey.
No te veré nunca más porque tengo que regresar a Turquía.
Oh, I gotta go back to camp.
Debo regresar al campamento.
I gotta go back the way we came.
Daré la vuelta.
I gotta go back to the gym.
Voy al gimnasio.
Now I gotta go back to my job.
Se pasaba haraganeando todo el dia en la casa.
I gotta go back on the air.
Tengo que presentar el programa.
I gotta go to town, but I'll be back tomorrow.
Estaré de vuelta mañana.
Wait, I gotta go over to the garage, get my old job back. Run me over?
Espera, quiero ir al taller a recuperar mi empleo. ¿ Me llevas?
I've gotta go back and clear Callahan.
Debo volvery absolver a Callahan.
I've gotta get back to the theater. Remember, the show must go on.
Tengo que volver al teatro, el espectáculo debe continuar.
I've gotta go back to my ship and I don't know if I'll get to see Aunt Susan again or not.
Tengo que volver al barco... y no sé si volveré a ver a tía Susan o no.
I said, "Pinky, baby, no matter how far you go... " how much you learn, you gotta bring it all back with you.
Te dije : " Pinky, querida, vayas a donde vayas... aprendas lo que aprendas, tráelo todo de regreso contigo.
But I'll tell you one thing, either you gotta go back to school or get a job.
Pero te diré una cosa, o regresas a la escuela o consigues un trabajo.
Gee, I wish I could go watch you, but I've gotta get back to Washington.
Ojalá pudiera verle, pero tengo que volver a Washington.
But I'm getting back to McKay if I gotta go on my hands and knees.
¡ Pero yo llegaré aunque sea a rastras!
You've gotta go home. If you still feel the same way in the morning... you come back, we'll go to the bank... and I'll see that you get everything that's coming to you.
Debes irte a casa. iremos al banco... y me ocuparé de que te lleves todo lo que te corresponde.
I GOTTA GO IN A MINUTE,'CAUSE I'M DUE BACK IN LIVESTOCK.
Me tengo que ir a cubrir el ganado.
I know I'm not off my rocker, but I've gotta go back home to prove it.
Sé que no estoy loco, pero debo volver y demostrarlo.
My God, I've gotta go back to Berlitz.
Tengo que volver a Berlitz.
Don't that mean I don't gotta go back?
¿ Eso no significa que no tengo que regresar?
I gotta go out back for a minute.
Debo ir allá atrás un minuto.
"I gotta be careful." We go back to the bar. Get this, Dom.
Volvemos al bar Atento ahora
Tell the boss I gotta go to court, I'll be back in a couple of hours.
Tengo que ir al juzgado. ¡ Díselo al patrón!
I gotta go home. I gotta get the car back.
Tengo que ir a casa, a devolver el auto.
I've gotta go back.
Tengo que volver.
I gotta come back down here and put my tank on, go out and sit for a half an hour.
Tengo que venir aquí ponerme el tanque y sentarme en el fondo media hora.
( CHUCO WHISTLES ) Hey, I gotta go back to work.
Tengo que trabajar.
Oh, it's okay. I've gotta go back and check on the new zebra anyway.
Tengo que ver a la cebra nueva.
Like I used to tell those scabs back in Jersey, it's a shame they gotta go to hospital with no union benefits.
Te digo lo que les decía a los rompe huelgas de Jersey... Es una pena que tuvieran que ir al hospital sin cobrar el seguro.
But my family knows. We got words. Now, in order to find him I gotta go all the way back to Africa, where it all began.
Son más elementales, es decir que tienen que obtener lo que desean como pueden.
I gotta go now, but I'll see you back in Texas.
Me tengo que ir ahora, pero nos vemos en Texas.
I gotta go upstairs, be right back.
Tengo que ir arriba. Ahora vuelvo.
i gotta go back to work 18
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93
i gotta work 43
i gotta say 387
i gotta get outta here 51
i gotta ask 54
i gotta go now 35
i gotta go to the bathroom 45
i gotta call you back 75
i gotta tell you 329
i gotta get home 55
i gotta take a piss 31
i gotta say 387
i gotta get outta here 51
i gotta ask 54
i gotta go now 35
i gotta go to the bathroom 45
i gotta call you back 75
i gotta tell you 329
i gotta get home 55
i gotta take a piss 31