If he's right Çeviri İspanyolca
1,782 parallel translation
If I find out where he's holed up, and if the time is right...
Si encuentro dónde está oculto, y el momento es correcto...
It doesn't matter if he's wrong, you have to let him think he's right, or he'll take his business somewhere else.
No importa si está equivocado, debe pensar que no lo está o se irá a otro lugar.
All right, man,'cause if he likes it, and he can turn it into a profit, boy, he's gonna hook you up with some sweets.
bueno, hombre, porque si le gustan, y puede sacarles provecho, chico, te va a dar unos ricos dulces.
I'd fuck the walls and the floor. If you have a 9 year old boy at home, he's fucking your house right now.
Si alguno tiene un niño de 9 años en casa, esta cogiendo su casa ahora mismo.
um, he's not working right now, so... if they were looking for a guest star. oh.
Ahora mismo no tiene trabajo, así que si están buscando una estrella invitada...
Listen, what's important is what you said to him He can't help you right now BUT If you can help me find him i know he'll do what he promised, okay?
Escucha, lo importante es lo que le dijiste... ahora mismo no puede ayudarte... pero si me ayudas a encontrarlo... sé que hará lo que prometió, ¿ de acuerdo?
Honestly, if Aang tries to fight the Firelord right now, he's gonna lose.
En realidad, si Aang le pelea ahora al Señor del Fuego, perderá.
Now, if Blanchard stole Hunter's money, then he only has two options, right?
Ahora, sí Blanchard robó el dinero de Hunter entonces sólo tiene dos opciones, ¿ verdad?
If you was hanging from a cliff, getting ready to fall to your death, that's right, and Bush was at the top of the cliff, and all you needed was a fuck to save your life, and Bush had a pocket full of fucks, he wouldn't give you one.
Si estuviese colgando de un precipicio Enfrentando la muerte, y Bush estuviese ahí, y necesitaras la más mínima ayuda... y Bush tuviera un saco lleno de bledos, no te daría ni uno.
If he's dispatching his right-hand man to Kelabra, I hate to think what Rahl is plotting.
Si manda a su mano derecha a Kelabra, odio pensar lo que Rahl esté planeando.
So, if this is his habitual form of release under pressure, we could assume that he's in a stress situation right now, could we not?
Así, si esta es su forma habitual de liberar presión, podríamos suponer que está en una situación, de estrés ahora mismo.
Do you even know If he's all right?
¿ Saben siquiera si está bien?
Do you think it'd be all right if I looked in Miguel's den just to see what he already has?
¿ Te parece bien si echo un vistazo en el estudio de Miguel, para ver lo que ya tiene?
But what if he's right here in our own backyard?
Pero, ¿ qué pasa si está aquí en nuestro propio patio trasero?
Let's find out if he's alive first, all right?
Primero averigüemos si sigue vivo, ¿ bien?
Okay, this guy almost killed a cop last night so if he blinks let's not let him get it right this time.
Está bien, este tipo casi mató un policía anoche, entonces si parpadea, no lo dejes agarrarla esta vez.
He has the right to refuse medical treatment if he's competent.
Tiene derecho a rehusar tratamiento medico si es competente.
All right, if he thinks he's going to jail for even one of the original 7 homicides,
Bien, si él piensa que irá a la cárcel siquiera por uno de los 7 homicidios originales,
Even if you think that he's right and I'm wrong?
¿ Aunque pienses que él tiene razón y yo no?
If chase alexander wasn't in a coma right now at st.Benjamin's, and he were watching this broadcast, what would you say to him?
Si Chase Alexander no se encontrase en un coma ahora mismo en el St. Benjamin, y él estuviera viendo esta emisión, ¿ Qué le dirías?
Well, if Daniel's innocent, - then he has nothing to worry about, right?
Bueno, si Daniel es inocente, entonces él no tiene de que preocuparse, si?
Right, so if you give me the tapes, and we can prove he's innocent, then we won't work for a murderer.
Bien. Así que si me da las cintas, y probamos que él es inocente ya no trabajaras para un asesino.
It's not right, why open the window, if he's only casing?
No está bien. ¿ Por qué abre la ventana si sólo lo está estudiando?
Even if we're right, he's going to need a kidney transplant.
Aunque tengamos razón, va a necesitar un transplante de riñón.
But if you are thinking about it, or if he's pressuring you or you're confused, you know it's okay to wait.Right?
Pero si estás pensando en ello, o si él está presionandote o tú estás confusa, está bien esperar. ¿ vale?
What if he's someone's bitch right now?
¿ Y si es la zorra de alguien ahora?
I do have FIVE children at home, I think I have a right to know if my husband is seeking a ship, if he's found one, And if my little'uns ain't gonna have a Pa.
Tengo CINCO niños en casa,... creo que tengo derecho a saber si mi esposo está buscando un barco,... si ha encontrado uno, si mis niños tendrán a su papá en Navidad.
If you don't meet him right now in the lobby, he's gonna go to the building directory and look for the office number.
Si no te reúnes con él en el vestíbulo, buscará el número de la oficina en el directorio.
All right, if you don't mind my asking, if he's not being faithful to you and he's not the father of your child, what is he bringing to the table?
Vale, si no te molesta que te lo pregunte, Si no te est � siendo fiel, y no es el padre de tu hijo, que est � poni � ndo � l?
Right. What if he's telling the truth?
- claro - y que tal si dice la verdad?
- I'll go see if he's all right.
- Iré a mirar si se encuentra bien.
If we prove he killed the sheriff, that's a life sentence right there. Yeah.
Con probar que mató al sheriff, será cadena perpetua.
You should've supported him, because what if he's right?
Deberías haberlo apoyado. ¿ Qué hay si tiene razón?
And if he's right?
¿ Y si tiene razón?
What if I were to position him in a way where I get behind him, and then Frank could throw that blanket that he's got right there over us, and then that way you can't see the penetration.
Qué tal si me pongo en una posición detrás de él y Frank podría arrojar esa manta que tiene ahí encima nuestro, y no se puede ver la penetración.
He's right, if the work stops, there are fines.
En parte tiene razón. Tenemos contratos. Si el trabajo se detiene, pagamos una multa.
He's right. Besides, if you want to know, why don't you call him?
Aparte, si querés saber, ¿ por qué no lo llamás vos?
Sure. If you and I are out together, it's my fault. Actually I've raped, right?
- Claro, porque que tú y yo nos hayamos liado sólo es culpa mía, vamos, que te he violado, ¿ no?
Calls himself "the Major." It's a load of bollocks, but he's got this right posh accent if anyone comes nosing about.
Guy Singer. Se hace llamar "El Mayor". Es un cuento pero tiene el acento correcto MEYER MORTIMER, SASTRES... si alguien viniera a husmear.
If he needs a place to stay, it's all right, he can stay here.
Si necesita un lugar para quedarse, se puede quedar aquí.
What if he's right?
¿ Y si tiene razón?
You're here because your boss thinks that if you keep your desk clear and your calendars streamlined you'll sell a few more computers, and who knows, maybe he's right.
Están aquí porque su jefe piensa que si mantienen el escritorio limpio y los calendarios eficientes venderán unos computadores más. ¿ Y quién sabe? Tal vez tenga razón.
I'm going to see if he's all right.
Voy a ver si está bien.
But he doesn't know what he's doing. Maybe. But if I told Pavlov that he would have him removed, right?
Tal vez, pero si yo le dijera eso a Pavlov se lo llevaría de aquí, ¿ verdad?
And then I started thinking, what if he's right?
Luego empecé a pensar, y ¿ si tiene razón?
I know he's working out of your London office right now but I wondered if I can speak to his assistant or anyone that would know how to get in touch with him immediately.
Sé que está con un caso en Londres ahora mismo pero me gustaría hablar con su asistente o alguien mas que lo pueda contactar inmediatamente.
About Marco, I'll go over there and see if he's all right.
Volviendo a Marco, iré a ver cómo está.
- What if he's right?
- ¿ Y qué si él tiene razón?
He's probably right, if you think about it.
Quizás tenga razón, si lo piensas.
It's good because if another car wants to park between us and the curb he can get right in here.
Está bien porque si otro coche quiere estacionar entre nosotros y la acera Puede entrar justo aquí.
If he chooses right, it's a moment of glory.
Si elige lo correcto, será un momento de gloria.
if he's still alive 35
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's not 30
if he's there 16
if he's dead 32
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's not 30
if he's there 16
if he's dead 32
if he's not here 16
if he's 16
if he's in there 17
if he's not there 17
he's right 2452
he's right behind me 20
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right there 145
if he's 16
if he's in there 17
if he's not there 17
he's right 2452
he's right behind me 20
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right there 145
he's right behind you 25
he's right here 197
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
he's right here 197
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142